سورهٔ یس

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۸۳
نام‌های سوره:
یس، قلب قرآن، معمه، دافعه، قاضیه، العظیمة عند الله، حبیب نجار
نمایش آیات ۱ الی ۱۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم


١ يس

«یس»

- ترجمه سلطانی

یس

- ترجمه راستین

یس (ای سیّد رسولان و ای کاملترین انسان)

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢ وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ

قسم به قرآن [به عنوان دلیل رسالت او (ص)] حکیم [و حکیم بودن قرآن برای اشتمال آن بر دقایق علوم بلکه دقایق عمل است]

- ترجمه سلطانی

قسم به قرآن حکیم

- ترجمه راستین

قسم به قرآن حکمت بیان.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣ إِنَّكَ لَـمِنَ الْمُرْسَلِينَ

همانا تو البتّه از فرستادگان

- ترجمه سلطانی

همانا تو البتّه از فرستادگان

- ترجمه راستین

که تو البته از پیمبران خدایی.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

بر راه راست هستی [و آن ولایت تکوینیّه و تکلیفیّه و همان طریق مستقیم به هر خیر و طریق موصل به خداوند است]

- ترجمه سلطانی

بر راه راست هستی

- ترجمه راستین

که به راهی راست فرستاده شدی.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥ تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

تنزیل (نازل کردن تدریجی) عزیز (غالب) مهربان است

- ترجمه سلطانی

تنزیل (نازل کردن تدریجی) عزیز (غالب) مهربان است

- ترجمه راستین

(این قرآن تو کتابی است که) از جانب خدای مقتدر مهربان نازل شده است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ

تا قومی را به آنچه که پدرانشان انذار شده بودند انذار نمایی و (حال آنکه) آنها [از خداوند و عقاب او و ثواب او و امر او و نهی او] غافل هستند

- ترجمه سلطانی

تا قومی را به آنچه که پدرانشان انذار شده بودند انذار نمایی و (حال آنکه) آنها غافل هستند

- ترجمه راستین

تا قومی که پدرانشان به کتب آسمانی پیشین بیم داده (و وعظ و اندرز) شدند تو هم خود آنها را (به این قرآن) بیم دهی (و از قهر حق بترسانی) که ایشان سخت غافلند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧ لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

همانا گفتار [به دخول در آتش یا به عذاب] بر اکثر آنان محقّق شده و آنان [با بیعت بر دست او یا دستان خلفای او (ع) به ولایت علیّ (ع)] ایمان نمی‌‌آورند

- ترجمه سلطانی

همانا گفتار بر اکثر آنان محقّق شده و آنان ایمان نمی‌آورند

- ترجمه راستین

البته وعده عذاب ما بر اکثر آنان حتمی و لازم گردید از این رو ایمان نمی‌آورند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨ إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

همانا ما در گردن‌‌های آنها غلّ‌‌هایی [همان صور اعمال آنان یا جزای اعمالشان را] قرار دادیم و آن [برای سعهٔ آنها و احاطت آنها به جمیع ابدانشان] تا چانه‌‌ها است که سرهای آنها را بالا نگه داشته

- ترجمه سلطانی

همانا ما در گردن‌های آنها غلّ‌هایی قرار دادیم و آن تا چانه‌ها است که سرهای آنها را بالا نگه داشته

- ترجمه راستین

ما هم بر گردن آنها تا زنخ زنجیرهای عذاب نهادیم در حالی که (از جهل و عناد مانند شتر) سر بلند کرده و چشم بر بسته‌اند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩ وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

و از بین دستانشان [پیش رویشان از جهت دنیا یا از جهت آخرت] سدّی و از پشت سر آنان سدّی قرار دادیم [تا از جهت دنیایشان چیزی نبینند که به آن عبرت بگیرند و نه از جهت آخرتشان] و به آنها [از جمیع جوانبشان] پرده افکندیم و آنها نمی‌‌بینند

- ترجمه سلطانی

و از بین دستانشان (پیش رویشان از جهت دنیا یا از جهت آخرت) سدّی و از پشت سر آنان سدّی قرار دادیم و به آنها پرده افکندیم و آنها نمیبینند

- ترجمه راستین

و (راه خیر را) از پیش و پس بر آنها سد کردیم و بر چشم (هوش) شان هم پرده افکندیم پس هیچ (راه حق) نمی‌بینند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٠ وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

و آنها را انذار کنی یا آنها را انذار نکنی بر آنها مساوی (یکسان) است ایمان نمی‌‌آورند

- ترجمه سلطانی

و آنها را انذار کنی یا آنها را انذار نکنی بر آنها مساوی است ایمان نمی‌آورند

- ترجمه راستین

و تو آنها را بترسانی یا نترسانی یکسان است (چون دانسته با حق عناد می‌ورزند) هرگز ایمان نمی‌آورند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)