سورهٔ صافات
صافات، ذبیح
١٤١ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
آنگاه قرعه انداختند پس از افتادگان [قرعه به نام او] بود
- ترجمه سلطانیآنگاه قرعه انداختند پس از افتادگان (قرعه به نام او) بود
- ترجمه راستین(کشتی به خطر افتاد و اهل کشتی معتقد شدند که خطا کاری در میان آنهاست، خواستند قرعه زنند تا خطا کار را به قرعه تعیین کرده و غرق کنند) یونس قرعه زد و به نام خودش افتاد و از مغلوب شدگان (و غرق شوندگان) گردید.
- ترجمه الهی قمشهای١٤٥ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
پس او را به خشکی انداختیم [یعنی مکان خالی از آنچه که او را بپوشاند از درختی یا گیاهی یا بنائی یا کوهی] و (در حالی که) او بیمار بود
- ترجمه سلطانیپس او را به خشکی انداختیم و (در حالی که) او بیمار بود
- ترجمه راستینباز او را (پس از چندین روز) از بطن ماهی به صحرای خشکی افکندیم در حالی که بیمار و ناتوان بود.
- ترجمه الهی قمشهای١٤٨ فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
پس ایمان آوردند و آنها را بهرهمند ساختیم تا وقتی معیّن
- ترجمه سلطانیپس ایمان آوردند و آنها را بهرهمند ساختیم تا وقتی معیّن
- ترجمه راستینو آن قوم چون ایمان آوردند ما هم تا هنگامی معیّن (مدت عمر آن قوم، از نعمت خود) بهرهمندشان گردانیدیم.
- ترجمه الهی قمشهای١٤٩ فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
پس [بعد از آنکه این قصص را برای آنها ذکر کردی که در آنها عبرت برای کسی که عبرت میگیرد هست] از آنها بپرس آیا دختران برای پروردگارت هستند و پسران برای آنها؟
- ترجمه سلطانیپس از آنها بپرس آیا دختران برای پروردگارت هستند و پسران برای آنها؟
- ترجمه راستینپس تو از این مشرکان (که فرشتگان را دختران خدا میخوانند) بپرس که آیا خدا را فرزندان دختر است و آنان را پسر؟
- ترجمه الهی قمشهای١٥٠ أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
یا ملائکه [که آنها اشرف خلایق و مبرّا از نقایص ذکورت (نرینگی) و انوثت (مادگی) هستند] را مؤنّث [مبتلیات به انواع نقایص] خلق کردیم و (آنگاه) آنها شاهد بودند؟! [تا آنکه متنبّه شوند که این گفتار آنان مگر از محض خرص (حدس) و تخمینی نیست، و فکر کنند که برای عاقل شایسته نیست که در مثل این مطلب عظیم به ظنّ و تخمین تفوّه نماید]
- ترجمه سلطانییا ملائکه را مؤنّث خلق کردیم و (آنگاه) آنها شاهد بودند؟!
- ترجمه راستینیا آنکه چون ما فرشتگان را خلق میکردیم آنجا حاضر بودند و دیدند که آنها را زن آفریدیم؟
- ترجمه الهی قمشهای