سورهٔ صافات

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۱۸۲
نام‌های سوره:
صافات، ذبیح
تفسیر

٢١ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

این روز فصل است که آن را تکذیب می‌‌کردید

- ترجمه سلطانی

این روز فصل است که آن را تکذیب می‌کردید

- ترجمه راستین

این است روز حکم (بر نیک و بد) که شما تکذیب آن می‌کردید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٢ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

کسانی که ظلم کردند و ازواجشان [به مناسبات برای آنها] و آنچه که عبادت می‌‌کردند را گرد آورید

- ترجمه سلطانی

کسانی که ظلم کردند و ازواجشان و آنچه که عبادت می‌کردند را گرد آورید

- ترجمه راستین

(و خطاب شود که) اینک ستمکاران را حاضر کنید با همسران (یا پیروان) و آنچه معبود ایشان بود،

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٣ مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ

غیر خداوند، پس آنها را به راه جحیم هدایت کنید

- ترجمه سلطانی

غیر خداوند، پس آنها را به راه جحیم هدایت کنید

- ترجمه راستین

که به جز خدا می‌پرستیدند، و همه را به راه دوزخ راه نمایید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٤ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ

[در موقف] متوقّفشان کنید همانا آنان [از آنچه که انجام داده‌‌اند] مسؤل هستند

- ترجمه سلطانی

متوقّفشان کنید همانا آنان مسؤل هستند

- ترجمه راستین

و (در موقف حساب) نگاهشان دارید که در کارشان سخت مسئولند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۲۳
سوره صافات
حزب ۹۰

٢٥ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

شما را چه شده که همدیگر را یاری نمی‌‌کنید

- ترجمه سلطانی

شما را چه شده که همدیگر را یاری نمی‌کنید

- ترجمه راستین

(به آنان خطاب شود که) چرا شما (در دفع عذاب) به یکدیگر نصرت نمی‌کنید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٦ بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

بلکه آنها امروز تسلیم شده هستند

- ترجمه سلطانی

بلکه آنها امروز تسلیم شده هستند

- ترجمه راستین

بلکه در این روز آنها همه سخت تسلیم و ذلیلند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٧ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

و بعضی از آنها (تابعین) بر بعضی دیگر (متبوعین) روی می‌‌آورند [در حالی] که از یکدیگر سؤال [و جواب] می‌‌کنند

- ترجمه سلطانی

و بعضی از آنها (تابعین) بر بعضی دیگر (متبوعین) روی می‌آورند (در حالی) که از یکدیگر سؤال می‌کنند

- ترجمه راستین

و در آن هنگامه برخی از آنان به بعضی دیگر رو نموده (یعنی مرئوسین با رؤسا) سؤال و جواب کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٨ قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

[اتباع] می‌‌گویند همانا شما از یمین [در صور اعمال دین و اوامر و نواهی خداوند] به ما در می‌‌آمدید {نظر به رؤسای ضلالت است که دین و ایمان و امامت و ریاست دین را بدون اذنی و اجازه‌‌ای ادّعاء می‌‌کرده‌‌اند زیرا آنها بندگان خدا را که فطرتشان فطرت ایمان و اسلام است از طلب دین و طلب کسی که دینشان را از او بگیرند منع کردند}

- ترجمه سلطانی

(اتباع) می‌گویند همانا شما از یمین (در صور اعمال دین و اوامر و نواهی خداوند) به ما در می‌آمدید

- ترجمه راستین

گویند: شما بودید که از سمت راست (و چپ برای فریب) ما می‌آمدید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٩ قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

می‌‌گویند: بلکه شما مؤمن نبوده‌‌اید [برای اینکه شما بر صورت اسلام بوده‌‌اید بدون اتیان به شروط آن و عهود آن و شما بر ایمان حقیقی و نه بر اسلام حقیقی نبوده‌‌اید، بلکه شما منتحل به صورت اسلام بودید]

- ترجمه سلطانی

می‌گویند: بلکه شما مؤمن نبوده‌اید

- ترجمه راستین

آنها جواب دهند (که به ما مربوط نیست) بلکه شما خود ایمان نیاوردید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٠ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

و ما بر شما سلطانی (سلطنتی) نداشتیم بلکه شما گروهی طاغی (طغیان کننده از امام و ایمان) بودید [و شما را به ضلال دعوت می‌‌کردیم و شما صورت دعوت ما را که به صورت اعمال دین بود خدیعت بر نفوس خود و وسیله برای مآرب نفسانی خویش قرار دادید]

- ترجمه سلطانی

و ما بر شما سلطانی (سلطنتی) نداشتیم بلکه شما گروهی طاغی (طغیان کننده از امام و ایمان) بودید

- ترجمه راستین

و ما بر شما تسلط و حجتی نداشتیم بلکه شما خودتان طاغی و سرکش مردمی بودید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)