سورهٔ صافات
صافات، ذبیح
٣١ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
پس قول پروردگار ما [به عذاب] بر ما [و بر شما] محقّق شد همانا ما البتّه [عذاب را] چشندهایم
- ترجمه سلطانیپس قول پروردگار ما (به عذاب) بر ما محقّق شد همانا ما البتّه (عذاب را) چشندهایم
- ترجمه راستینپس امروز بر همه ما وعده (انتقام) خدایمان حتمی است، و البته عذاب را خواهیم چشید.
- ترجمه الهی قمشهای٣٥ إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
که وقتی به آنها گفته میشد خدایی جز الله نیست آنها [از شنیدن آن و قبول آن] استکبار میورزیدند
- ترجمه سلطانیکه وقتی به آنها گفته میشد خدایی جز الله نیست آنها استکبار میورزیدند
- ترجمه راستینآنها بودند که چون لا اله الاّ اللّه (کلمه توحید) به ایشان گفته میشد (از قبول آن) سرکشی میکردند.
- ترجمه الهی قمشهای٣٦ وَيَقُـولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
و [بدون تحقیقی بر قول او و دین او و بدون تعمّقی در وصف خدایانشان و دینشان] میگفتند: آیا ما خدایان خود را برای شاعری مجنون ترک کنیم
- ترجمه سلطانیو میگفتند: آیا ما خدایان خود را برای شاعری مجنون ترک کنیم
- ترجمه راستینو میگفتند: آیا ما به خاطر شاعر دیوانهای دست از خدایان خود برداریم؟!
- ترجمه الهی قمشهای٣٧ بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
بلکه [شاعر نیست که با تمویه (ظاهر آرایی) حقّ، باطل را آورده باشد و نه با خیالات فاسده به صورت معقولات حقّه، و مجنون و مخبّط (آشفته خاطر) هم نیست، چنانکه انفس شما بر شما جلوه داده و لکن] حقّ را آورده و فرستادگان [که به آنها اعتقاد دارید] را تصدیق کرده است
- ترجمه سلطانی(شاعر نیست) بلکه حقّ را آورده و فرستادگان (که به آنها اعتقاد دارید) را تصدیق کرده است
- ترجمه راستین(چنین نیست که آنها پنداشتند) بلکه (محمّد صلی الله علیه و آله پیغمبر بزرگی است که برای تعلیم و هدایت خلق عالم) با برهان روشن حق آمد و (حجت و معجزاتش) صدق پیغمبران پیشین را نیز اثبات کرد.
- ترجمه الهی قمشهای