سورهٔ صافات
صافات، ذبیح
٤٧ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
که در آن [به خلاف خمر دنیا که در آن غول (سردرد) صداع (سردرد) و خمار (سردرد) هست] سردردی نیست و با [نوشیدن] آن عقل آنها نمیرود
- ترجمه سلطانیکه در آن سردردی نیست و با (نوشیدن) آن عقل آنها نمیرود
- ترجمه راستیننه در آن میخمار و دردسری و نه مستی و مدهوشی است.
- ترجمه الهی قمشهای٤٨ وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
و کوتاه کنندگان نگاه چشم درشت (مؤنّث) نزد آنان هستند [که چشمانشان را بر ازواج خود میاندازند که مانند بعضی از ازواج دنیا آنها را به سوی غیر آنان (مذکّر) فراتر نمیبرند]
- ترجمه سلطانیو کوتاه کنندگان نگاه چشم درشت (مؤنّث) نزد آنان هستند
- ترجمه راستینو در بزم حضورشان حوران زیبا چشمی است که (جز به شوهر خود) به هیچ کس ننگرند.
- ترجمه الهی قمشهای٤٩ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
مانند اینکه آنها (مؤنّث) بیضهٔ (تخم پرنده) پوشیده [از غبار] هستند
- ترجمه سلطانیمانند اینکه آنها (مؤنّث) بیضهٔ (تخم پرنده) پوشیده (از غبار) هستند
- ترجمه راستینگویی آن حوران (در سفیدی و لطافت) بیضه مکنونند[یعنی تخم شتر مرغ که بسیار خوشرنگ است و شتر مرغ آن را با پر خویش میپوشاند تا غبار بر آن ننشیند. (م) ].
- ترجمه الهی قمشهای