سورهٔ صافات
صافات، ذبیح
٥٣ أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
آیا وقتی که مردهایم و خاک و استخوان میباشیم آیا ما قطعاً جزاء داده میشویم؟
- ترجمه سلطانیآیا وقتی که مردهایم و خاک و استخوان میباشیم آیا ما قطعاً جزاء داده میشویم؟
- ترجمه راستینآیا چون مردیم و استخوان ما خاک راه شد باز (زنده شویم و) پاداش و کیفری یابیم؟
- ترجمه الهی قمشهای٥٤ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
[گوینده به همنشین خود] گفت: آیا شما [از حال او] مطّلع هستید
- ترجمه سلطانی(گوینده به همنشین خود) گفت: آیا شما (از حال او) مطّلع هستید
- ترجمه راستینباز (این گوینده بهشتی به رفیقان) گوید: آیا میخواهید نظر کنید (و آن رفیق کافر را اینک در دوزخ بنگرید).
- ترجمه الهی قمشهای٥٧ وَلَـوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
و اگر نعمت پروردگارم [یعنی ولایت ولیّ امر من زیرا آن نعمت حقیقی است یا انعام پروردگار من به ولایت] نبود البتّه [آنگاه] از حاضر شدگان [در عذاب] میبودم
- ترجمه سلطانیو اگر نعمت (ولایت) پروردگارم نبود البتّه (آنگاه) از حاضر شدگان (در عذاب) میبودم
- ترجمه راستینو اگر نعمت و لطف خدای من (نگهدار) نبود من هم به دوزخ (نزد تو) از حاضر شدگان بودم.
- ترجمه الهی قمشهای٥٩ إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
جز مرگ اوّل ما [از زندگانی دنیا] و ما معذّب شده نیستیم
- ترجمه سلطانیجز مرگ اوّل ما (از زندگانی دنیا) و ما معذّب شده نیستیم
- ترجمه راستینجز همان مرگ اول (که در دنیا مردیم) و دیگر هیچ رنج و عذابی بر ما نخواهد بود؟
- ترجمه الهی قمشهای