سورهٔ صافات
صافات، ذبیح
٧٣ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
پس نظر کن که عاقبت انذار شدگان (تکذیب کنندگان) چگونه بود
- ترجمه سلطانیپس نظر کن که عاقبت انذار شدگان چگونه بود
- ترجمه راستین(همه را تکذیب کردند) پس بنگر تا عاقبت کار آن امتهای بیم داده شده (گمراه) به چه (سختی و هلاکت) انجامید.
- ترجمه الهی قمشهای٧٥ وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
و [بعد از آنکه قوم نوح در تکذیب کردن و انکار کردن و ایذاء ادامه دادند] همانا نوح [با دعاء (نفرین) برای قوم خود] به ما نداء داد و البتّه [او را اجابت کردیم، و خدای را سوگند که] چه نیکو اجابت کنندهای هستیم
- ترجمه سلطانیو همانا نوح به ما نداء داد و البتّه چه نیکو اجابت کنندهای هستیم
- ترجمه راستینو همانا نوح ما را (بر یاری خود) ندا کرد و ما او را چه نیکو اجابت کردیم.
- ترجمه الهی قمشهای٧٦ وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
و او و اهلش را از محنت بزرگ [اذی قومش و از غرق شدن] نجات دادیم
- ترجمه سلطانیو او و اهلش را از محنت بزرگ نجات دادیم
- ترجمه راستینو او را با اهل بیتش (و پیروانش) همه را از اندوه و بلای بزرگ (هلاکت غرق) نجات دادیم.
- ترجمه الهی قمشهای٨٠ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
همانا ما اینچنین [با ترک «لِسَان صِدْقٍ» برای آنان در آیندگان و بقاء علم و کتاب و نبوّت در عقبهٔ آنها و با اعطاء برکت در عقب آنها] به نیکوکاران جزاء میدهیم
- ترجمه سلطانیهمانا ما اینچنین به نیکوکاران جزاء میدهیم
- ترجمه راستینما نیکوکاران را چنین پاداش میدهیم.
- ترجمه الهی قمشهای