سورهٔ زمر آیه ۲۱

تفسیر


جزء ۲۳
سوره زمر
حزب ۹۲

متن عربی آیه

٢١ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأُولِي الْأَلْبَابِ

ترجمه‌ها

آیا ندیدی که خداوند از آسمان آبی را فرستاد پس آن را در زمین در چشمه‌‌ها داخل کرد سپس با آن کشت‌‌هایی را با اختلاف رنگ‌‌های [اصناف و انواع] آن خارج می‌‌سازد سپس خشک می‌‌شود که آن را زرد شده می‌‌بینی سپس آن را چوب خُرد شده (ریز ریز) قرار می‌‌دهد همانا در آن [از جهت تذکیر] البتّه برای خردمندان [یعنی کسانی که ولایت علی (ع) را با بیعت خاصّهٔ ولویّه قبول کردند] یاد‌‌آوریی هست [به صانع و کمال حکمت او و قدرت او و عنایت او به خلقش مخصوصاً به بنی آدم برای انتفاع آنها به ما‌‌سوای خود و بودن ما‌‌سوای آنها برای انتفاعشان نه ماسوای آنها و به اینکه احیاء به حیات دنیا مثل انبات (رویانیدن) نبات و سبز نمودن آن و انحطاط آن و خشک و زرد شدن آن و اصفرار (ریز ریز شدن) آن است، و نباید به آن مغرور شود و بداند که آن ایضاً بالذّات مقصود نیست، بلکه آن مانند سایر موجودات مقدّمه برای غیر خود است و تا آن را طلب کند و تا بر آن عمل کند]

آیا ندیدی که خداوند از آسمان آبی را فرستاد پس آن را در زمین در چشمه‌ها داخل کرد سپس با آن کشت‌هایی را با اختلاف رنگ‌های آن خارج می‌سازد سپس خشک می‌شود که آن را زرد شده می‌بینی سپس آن را چوب خُرد شده قرار می‌دهد همانا در آن البتّه برای خردمندان یاد‌آوریی هست

آیا (نشانه لطف‌های خدا را در دنیا) نمی‌بینی که خدا از آسمان آب باران نازل گردانید و آن را در روی زمین در نهرها و جویها روان ساخت آن گاه انواع نباتات گوناگون بدان برویاند باز (از سبزی و خرّمی) رو به خزان آرد و نخست بنگری که زرد شود و آن گاه خدا (چوب و علف) خشکش گرداند؟همانا در آن صاحبان عقل را تذکر (قدرت و رحمت الهی) است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

أَلَمْ
آیا نظر نکردی
تَرَ
آیا نظر نکردی
أَنَّ
که
اللَّهَ
خداوند
أَنزَلَ
نازل کرد
مِنَ
از
السَّمَاءِ
آسمان
مَاءً
آب
فَسَلَكَهُ
پس داخل کرد آن را
يَنَابِيعَ
منابع آب، چشمه سارها
فِي
در
الْأَرْضِ
زمین
ثُمَّ
سپس
يُخْرِجُ
خارج می‌کند
بِهِ
به(وسیله)آن
زَرْعًا
کشتزار
مُّخْتَلِفًا
گوناگون
أَلْوَانُهُ
رنگهایش
ثُمَّ
سپس
يَهِيجُ
خشک و پژمرده می‌گردد
فَتَرَاهُ
پس می‌بینی آن را
مُصْفَرًّا
زرد شده، پژمرده
ثُمَّ
سپس
يَجْعَلُهُ
قرار می‌دهد او را
حُطَامًا
گیاه خشک پر پر شده
إِنَّ
همانا
فِي
در
ذَلِكَ
این
لَذِكْرَى
یاد، بیدارباش
لِأُولِي
برای صاحبان
الْأَلْبَابِ
عقل‌های خالص