سورهٔ زمر آیه ۶۹

تفسیر


جزء ۲۴
سوره زمر
حزب ۹۳

متن عربی آیه

٦٩ وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

ترجمه‌ها

و زمین به نور پروردگارش روشن شد {نسبت امام به زمین و زمینیان مثل نسبت روح به بدن و قوای آن است، و همانطور که نور روح جز در قوای مدرکه ظاهر نمی‌شود نه در سایر آلات بدن برای منغمر (فرو رفته) بودن آنها در ظلمت مادّه همچنین نور امام در دنیا جز در کمّل از شیعهٔ آنها ظاهر نمی‌شود، و امّا غیر آنها از عناصر و موالیدشان، انسان باشد یا حیوان یا نبات و جماد، پس نور امام در آنها برای انغمار (فرو رفتن) آنها در ظلمات مادّه و عوارض آن ظاهر نمی‌شود پس وقتی که دنیا منقضی شود و برزخ‌هایی که آنها به وجهی از دنیا شمرده می‌شوند منقضی شوند و انسان به اعراف یا عالم مثال نورى علوی منتهی شود زمین مبدّل می‌گردد و مادّه و لوازم آن مطروح (دور انداخته) می‌شود و این زمین مستشرقه به نور امام (ع) می‌گردد همانطور که این زمین مستشرقه (روشن شده) به نور آفتاب است، و وقتی که زمین عالم صغیر تبدیل شود و زمین ملکوت بر زمین ملک غالب گردد زمین بدن به نور ملکوت امام طلب روشنی می‌کند بلکه زمین عالم کبیر به نور ملکوت او به عنوان مشرقه (محلّ نشستن در آفتاب در زمستان) می‌گردد و انسان با نور امام از نور خورشید مستغنی می‌گردد و چون انسان نمونه‌ای از عالم می‌باشد وقتی که به ولادت دوّم متولّد شده باشد و ملکوت امامش بر او ظاهر شود، چگونگی اشراق (روشن شدن) زمین به نور پروردگارش بر او ظاهر می‌شود، و کلّ آن در عالم صغیر اشاره به تولّد دوّم و ظهور ملکوت امام است} و نوشته‌ها نهاده شدند و پیامبران [که آنها رسولان خداوند الی الخلق هستند] و گواهان [یعنی خلفای رسولان (ع) در دعوت خلق که به افعالشان و احوالشان و اخلاقشان و گفتارشان بر مردم بعد از انبیاء (ع) شهادت می‌دهند] را آورد [تا از اجابت خلق بر آنان و طاعتشان و انقیادشان بر خداوند سؤال شوند] و بین آنها [یعنی بین بندگان یا بین پیامبران و شهداء و خلق] به حقّ قضاوت شد [به حیثی که شوب قضاوت باطل اصلاً نمی‌رود] و به آنها ظلم نمی‌شود

و زمین به نور پروردگارش روشن شد و نوشته‌ها نهاده شدند و پیامبران و گواهان را آورد و بین آنها به حقّ قضاوت شد و به آنها ظلم نمی‌شود

و زمین (محشر) به نور پروردگار خود روشن گردد و نامه (اعمال خلق در پیشگاه عدل حق) نهاده شود و انبیاء و شهداء (بر گواهی) احضار شوند و میان خلق به حق حکم شود و به هیچ کس ابدا ظلمی نخواهد شد.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَأَشْرَقَتِ
و تابان گردید
الْأَرْضُ
زمین
بِنُورِ
به نور
رَبِّهَا
پروردگارش
وَوُضِعَ
و گذاشته شد
الْكِتَابُ
کارنامه(ی اعمال )
وَجِيءَ
آورده شد
بِالنَّبِيِّينَ
پیامبران
وَالشُّهَدَاءِ
و شهیدان
وَقُضِيَ
و حکم شود
بَيْنَهُم
میان آن‌ها
بِالْحَقِّ
به حق
وَهُمْ
و ایشان
لَا
مورد ستم قرار نمی‌گیرند
يُظْلَمُونَ
مورد ستم قرار نمی‌گیرند