سورهٔ نساء آیه ۱۱

تفسیر


جزء ۴
سوره نساء
حزب ۱۶

متن عربی آیه

١١ يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

ترجمه‌ها

خداوند دربارهٔ [میراث] اولادتان، برای مذکّر مثل بهرهٔ دو مؤنّث را به شما توصیه می‌‌کند، پس اگر دختران بیش از دو تا باشند پس دو ثلث ماترک برای آنها (دختران) است و اگر واحده باشد پس نصف برای او (دختر) است و اگر فرزندی داشت برای پدر و مادر برای هر کدام از آن دو یک ششم از ماترک است، و اگر فرزندی نداشته باشد و ورثهٔ او پدر و مادرش باشند پس برای مادرش یک ثلث [از ما ترک] است و اگر اِخوتی (برادران و خواهرانی) داشت پس برای مادرش یک ششم است [اینها] بعد از وصیّتی است که به آن وصیّت کرده یا دین[ی که باید اداء شود] هستند، نمی‌‌دانید کدامیک از پدرانتان و فرزندانتان برای شما از جهت نفع اقرب (نزدیکتر) هستند [این فرض (وجوب) این تقسیم] به عنوان فریضه‌‌ای از خداوند است همانا خداوند دانا و حکیم می‌‌باشد [و بر جاهل عاجز نسزد که با او مخالفت نماید و آنچه که او امر کرده است را تغییر دهد]

خداوند دربارهٔ اولادتان، برای مذکّر مثل بهرهٔ دو مؤنّث را به شما توصیه می‌کند، پس اگر دختران بیش از دو تا باشند پس دو ثلث ماترک برای آنها (مؤنّث) است و اگر واحده باشد پس نصف برای او (مؤنّث) است و اگر فرزندی داشت برای پدر و مادر برای هر کدام از آن دو یک ششم از ماترک است، و اگر فرزندی نداشته باشد و ورثهٔ او پدر و مادرش باشند پس برای مادرش یک ثلث است و اگر اخوتی (برادران و خواهرانی) داشت پس برای مادرش یک ششم است (اینها) بعد از وصیّتی است که به آن وصیّت کرده یا دین(ی که باید اداء شود) هستند، نمی‌دانید کدامیک از پدرانتان و فرزندانتان برای شما از جهت نفع اقرب (نزدیکتر) هستند (این) به عنوان فریضه‌ای از خداوند است همانا خداوند دانا و حکیم می‌باشد

حکم خدا در حق فرزندان شما این است که پسر دو برابر دختر ارث برد، پس اگر همه دختر و بیش از دو تن باشند فرض همه دو ثلث‌[فرض‌ها یعنی سهمیه‌های معیّن ارث، شش نوع است: نصف، رُبع (یک چهارم) ، ثُمن (یک هشتم) ، سُدس (یک ششم) ، ثلث (یک سوم) ، ثُلُثان (دو سوم) . ]ترکه است، و اگر یک دختر باشد نصف، و فرض هر یک از پدر و مادر یک سُدس تَرَکه است در صورتی که میّت را فرزند باشد و اگر فرزند نباشد و وارث منحصر به پدر و مادر بود، در این صورت مادر یک ثلث می‌برد (باقی را پدر) ، و اگر میّت را برادرانی باشد در این فرض مادر یک سُدس خواهد برد، پس از آنکه حقّ وصیّت و بدهی که به مال میّت تعلق گرفته جدا شود. شما این را که پدران و فرزندان کدام یک به خیر و صلاح (و به ارث بردن) به شما نزدیکترند نمی‌دانید. (این احکام) فریضه‌ای است که خدا معیّن فرموده، که خدا به هر چیز دانا و آگاه است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يُوصِيكُمُ
سفارش می‌کند شما را
اللَّهُ
خداوند
فِي
درباره
أَوْلَادِكُمْ
فرزندانتان
لِلذَّكَرِ
برای پسر
مِثْلُ
مانند
حَظِّ
سهم
الْأُنثَيَيْنِ
دو دختر
فَإِن
پس اگر
كُنَّ
باشند
نِسَاءً
دختران
فَوْقَ
بیشتر
اثْنَتَيْنِ
دو دختر
فَلَهُنَّ
پس برای آنان
ثُلُثَا
دو سوّم
مَا
آن چه
تَرَكَ
باقی گذاشت
وَإِن
و اگر
كَانَتْ
است
وَاحِدَةً
یک دختر
فَلَهَا
پس برای او
النِّصْفُ
نصف
وَلِأَبَوَيْهِ
و برای پدر و مادرش
لِكُلِّ
برای هر
وَاحِدٍ
یک
مِّنْهُمَا
از آن دو
السُّدُسُ
یک ششم
مِمَّا
از آن چه
تَرَكَ
باقی گذاشت
إِن
اگر
كَانَ
باشد
لَهُ
برای او
وَلَدٌ
فرزندی
فَإِن
پس اگر
لَّمْ
نباشد
يَكُن
نباشد
لَّهُ
برای او
وَلَدٌ
فرزندی
وَوَرِثَهُ
و وارث او
أَبَوَاهُ
پدر و مادرش
فَلِأُمِّهِ
پس برای مادرش
الثُّلُثُ
یک سوّم
فَإِن
پس اگر
كَانَ
باشد
لَهُ
برای او
إِخْوَةٌ
برادرانی
فَلِأُمِّهِ
پس برای مادرش
السُّدُسُ
یک ششم
مِن
از
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیتی
يُوصِي
وصیت می‌کند
بِهَا
به آن
أَوْ
یا
دَيْنٍ
وامی
آبَاؤُكُمْ
پدرانتان
وَأَبْنَاؤُكُمْ
و پسرانتان
لَا
نمی‌دانید
تَدْرُونَ
نمی‌دانید
أَيُّهُمْ
کدام یک از آنان
أَقْرَبُ
نزدیک‌تر
لَكُمْ
برای شما
نَفْعًا
(از لحاظ) سود
فَرِيضَةً
واجبی
مِّنَ
از جانب
اللَّهِ
خداوند
إِنَّ
همانا
اللَّهَ
خداوند
كَانَ
است
عَلِيمًا
دانا
حَكِيمًا
فرزانه