سورهٔ نساء آیه ۱۲

تفسیر


جزء ۴
سوره نساء
حزب ۱۶

متن عربی آیه

١٢ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوا أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ

ترجمه‌ها

و برای شما (مردان) نصف ماترک ازواجتان است اگر آنها (زنان) فرزندی نداشته باشند، پس اگر آنها (زنان) فرزندی داشته باشند پس بعد از وصیّتی که به آن وصیّت می‌‌کنند یا دین[ی که باید اداء شود] پس ربع از ماترک [زنان] برای شما است و ربع از ماترک شما (مردان) برای آنها (زنان) است اگر شما فرزند نداشته باشید، و اگر شما فرزند داشتید بعد از وصیّتی که به آن وصیّت می‌‌کنید یا دین[ی که باید اداء شود] پس ثُمُن (یک هشتم) از ماترک شما برای آنها (زنان) است و اگر مردی برادری و خواهری یا زنی وارث او باشد یا زن و (در حالی که) برادر یا خواهر داشت پس برای هر کدام از آن دو، سُدس (یک ششم) است و اگر بیش از آن بودند پس آنها بعد از وصیّتی که به آن وصیّت شده یا دین[ی که باید اداء شود] در ثلث شریک هستند [در صورتی که] غیر ضرر رسان [به زیاده بر ثلث، یا با اقرار به قصد اضرار بر وارث] هستند، [این] وصیّتی (توصیّه کردن) از خداوند است و خداوند دانا [است پس با او مخالفت نکنید] و بردبار است [پس به عدم تعجیل مؤاخذهٔ او مغرور نشوید و از معاقبت (اِعمال مجازات) او در عاقبت بر حذر باشید]

و برای شما (مذکّر) نصف ماترک ازواجتان است اگر آنها (مؤنّث) فرزندی نداشته باشند، پس اگر آنها (مؤنّث) فرزندی داشته باشند پس بعد از وصیّتی که به آن وصیّت می‌کنند یا دین (ی که باید اداء شود) پس ربع از ماترک (مؤنّث) برای شما است و ربع از ماترک شما (مذکّر) برای آنها (مؤنّث) است اگر شما فرزند نداشته باشید، و اگر شما فرزند داشتید بعد از وصیّتی که به آن وصیّت می‌کنید یا دین (ی که باید اداء شود) پس ثُمُن (یک هشتم) از ماترک شما برای آنها (مؤنّث) است و اگر مردی برادری و خواهری یا زنی وارث او باشد یا زن و (در حالی که) برادر یا خواهر داشت پس برای هر کدام از آن دو، سُدس (یک ششم) است و اگر بیش از آن بودند پس آنها بعد از وصیّتی که به آن وصیّت شده یا دین (ی که باید اداء شود) در ثلث شریک هستند (در صورتی که) غیر ضرر رسان هستند، وصیّتی از خداوند است و خداوند دانا و بردبار است

سهم ارث شما مردان از تَرَکه زنانتان نصف است در صورتی که آنها را فرزند نباشد و اگر فرزند باشد برای شما ربع خواهد بود، پس از خارج کردن حق وصیت و بدهی که به دارایی آنها تعلق گرفته است. و سهم ارث زنان ربع ترکه شما مردان است اگر دارای فرزند نباشید، و چنانچه فرزند داشته باشید هشت یک خواهد بود از ترکه شما، پس از اداء حقّ وصیّت و بدهی شما. و اگر مردی یا زنی بمیرد که وارثش کلاله او باشند (یعنی پدر و مادر و فرزند نداشته باشد) و یک برادر و یا خواهر (اُمّی) داشته باشد در این فرض سهم ارث هر یک نفر از آنها یک سُدس خواهد بود و اگر بیش از یک نفر باشد همه آنها ثلث ترکه را به اشتراک ارث برند، بعد از خارج کردن بدهی و حقّ وصیّت میّت در صورتی که وصیّت یا بدهی زیان‌آور نباشد. این حکمی است که خدا سفارش فرموده، و خدا (به همه احوال بندگان) دانا و (به هر چه ناروا کنند) بردبار است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَلَكُمْ
و برای شما
نِصْفُ
نصف
مَا
آن چه
تَرَكَ
باقی گذاشت
أَزْوَاجُكُمْ
همسرانتان
إِن
اگر
لَّمْ
نباشد
يَكُن
نباشد
لَّهُنَّ
برای آن‌ها
وَلَدٌ
فرزندی
فَإِن
پس اگر
كَانَ
باشد
لَهُنَّ
برای آن‌ها
وَلَدٌ
فرزندی
فَلَكُمُ
پس برای شما
الرُّبُعُ
یک چهارم
مِمَّا
از آن چه
تَرَكْنَ
باقی گذاشت
مِن
از
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیتی
يُوصِينَ
وصیت می‌کنند
بِهَا
به آن
أَوْ
یا
دَيْنٍ
وامی
وَلَهُنَّ
و برای آن‌ها
الرُّبُعُ
یک چهارم
مِمَّا
از آن چه
تَرَكْتُمْ
باقی گذاشتید
إِن
اگر
لَّمْ
نباشد
يَكُن
نباشد
لَّكُمْ
برای شما
وَلَدٌ
فرزندی
فَإِن
پس اگر
كَانَ
باشد
لَكُمْ
برای شما
وَلَدٌ
فرزندی
فَلَهُنَّ
پس برای آنان
الثُّمُنُ
یک هشتم
مِمَّا
از آن چه
تَرَكْتُم
باقی گذاشتید
مِّن
از
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیتی
تُوصُونَ
وصیت می‌کنید
بِهَا
به آن
أَوْ
یا
دَيْنٍ
وامی
وَإِن
و اگر
كَانَ
باشد
رَجُلٌ
مردی
يُورَثُ
ارث بُرده می‌شود
كَلَالَةً
بدون پدر و مادر و فرزند
أَوِ
یا
امْرَأَةٌ
زنی
وَلَهُ
و برای او
أَخٌ
برادری
أَوْ
یا
أُخْتٌ
خواهری
فَلِكُلِّ
پس برای هر
وَاحِدٍ
یک
مِّنْهُمَا
از آن دو
السُّدُسُ
یک ششم
فَإِن
پس اگر
كَانُوا
بودند
أَكْثَرَ
بیشتر
مِن
از
ذَلِكَ
این
فَهُمْ
پس آنان
شُرَكَاءُ
شریکان
فِي
در
الثُّلُثِ
یک سوم
مِن
از
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیتی
يُوصَى
وصیت می‌: ند
بِهَا
به آن
أَوْ
یا
دَيْنٍ
وامی
غَيْرَ
غیر
مُضَارٍّ
زیان زننده
وَصِيَّةً
سفارشی
مِّنَ
از جانب
اللَّهِ
خداوند
وَاللَّهُ
و خداوند
عَلِيمٌ
دانا
حَلِيمٌ
بردبار