سورهٔ نساء آیه ۱۹

تفسیر


جزء ۴
سوره نساء
حزب ۱۶

متن عربی آیه

١٩ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا

ترجمه‌ها

ای کسانی که ایمان آورده‌اید بر شما حلال نمی‌شود که با کراهت زنان آنها (زنان) را به ارث ببرید و به آنها سخت نگیرید [یعنی آنها (زنان) را به جهت ضرار (زیان رساندن) از نکاح کردن منع نکنید] تا بعضی از آنچه که به آنها داده‌اید را ببرید مگر آنکه زشتکاری آشکاری بیاورند [آنچه که منجر به شقاق (ستیزه‌گری، ناسازگاری، اختلاف، شکاف، مشاجره) با ازواج می‌شود زیرا آن در این صورت فدیه گرفتن از مهر و غیر آن و خُلع آنها (زنان) را برای آنان (مردان) حلال می‌کند] {خُلع به طلاق در ازای دریافت مالی معیّن (فدیّه) از زوجه با کراهت وی از زوج گفته می‌شود} و با آنها (زنان) به نیکی [به آنچه که عقل و شرع آن را می‌پسندد] معاشرت کنید پس اگر از آنها کراهت داشتید پس چه بسا از چیزی کراهت داشته باشید و خداوند در آن خوبی زیادی قرار بدهد

ای کسانی که ایمان آورده‌اید بر شما حلال نمی‌شود که با کراهت زنان آنها (زنان) را به ارث ببرید و به آنها سخت نگیرید تا بعضی از آنچه که به آنها داده‌اید را ببرید مگر آنکه زشتکاری آشکاری بیاورند و با آنها (زنان) به نیکی معاشرت کنید پس اگر از آنها کراهت داشتید پس چه بسا از چیزی کراهت داشته باشید و خداوند در آن خوبی زیادی قرار بدهد

ای اهل ایمان، برای شما حلال نیست که زنان را به اکراه و جبر به میراث گیرید (مانند جاهلیّت) ، و بر آنان سخت‌گیری و بهانه‌جویی مکنید که قسمتی از آنچه مهر آنها کرده‌اید به جور بگیرید، مگر آنکه عمل زشتی از آنها آشکار شود. و در زندگانی به آنها به انصاف رفتار نمایید، و چنانچه دلپسند شما نباشند (اظهار کراهت مکنید) چه بسا چیزها ناپسند شماست و حال آنکه خدا در آن خیر بسیار مقدّر فرماید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يَا أَيُّهَا
ای
الَّذِينَ
کسانی که
آمَنُوا
ایمان آوردند
لَا
حلال نیست
يَحِلُّ
حلال نیست
لَكُمْ
برای شما
أَن
که
تَرِثُوا
ارث ببرید
النِّسَاءَ
زنان
كَرْهًا
(از روی) اکراه
وَلَا
و جلوگیری نکنید
تَعْضُلُوهُنَّ
و جلوگیری نکنید
لِتَذْهَبُوا
تا ببرید
بِبَعْضِ
به بخشی
مَا
آن چه
آتَيْتُمُوهُنَّ
داده‌اید به آن‌ها
إِلَّا
مگر
أَن
که
يَأْتِينَ
بیاورند
بِفَاحِشَةٍ
به فحشایی
مُّبَيِّنَةٍ
آشکار
وَعَاشِرُوهُنَّ
و رفتار کنید با آنان
بِالْمَعْرُوفِ
به شایستگی
فَإِن
پس اگر
كَرِهْتُمُوهُنَّ
خوش ندارید آنان را
فَعَسَى
پس شاید
أَن
که
تَكْرَهُوا
ناخوش می‌دارید
شَيْئًا
چیزی
وَيَجْعَلَ
در حالی که قرار می‌دهد
اللَّهُ
خداوند
فِيهِ
در آن
خَيْرًا
خیر
كَثِيرًا
بسیاری