سورهٔ نساء آیه ۷۵

تفسیر


جزء ۵
سوره نساء
حزب ۱۸

متن عربی آیه

٧٥ وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيرًا

ترجمه‌ها

و شما [کدام منفعت را یا] چه [مانعی] دارید! که جنگ نمی‌کنید [زیرا ولایت همان سبیل الله حقیقی است] در [تقویت] راه خدا [یا حفظ آن و همان ولایت] و مستضعفین (ضعیف نگهداشته شدگان) [ائمّه و اتباع آنان و اولاد آنان که اشباه مردم آنان را ضعفاء می‌شمارند یا آنان را به سبب منع غنیمت آنها و قتل یارانشان ضعفاء قرار داده‌اند یا ضعفاى عقول از شیعه یا غیر آنها] از مردان و زنان و فرزندان کسانی که [بر دفع دشمنان قوّت ندارند و] می‌گویند [ای] پروردگار ما، ما را از این قریه که اهل آن ستمکار هستند خارج کن و از نزد خودت ولیّی برای ما قرار بده و از نزد خود یاوری برای ما قرار بده

و شما را چه شده! که در راه خدا جنگ نمی‌کنید، و ضعیف نگهداشته شدگان از مردان و زنان و فرزندان کسانی می‌گویند (ای) پروردگار ما، ما را از این قریه که اهل آن ستمکار هستند خارج کن و از نزد خودت ولیّی برای ما قرار بده و از نزد خود یاوری برای ما قرار بده

چرا در راه خدا جهاد نمی‌کنید و در راه (آزادی) جمعی ناتوان از مرد و زن و کودک که (در مکه اسیر ظلم کفارند و) دائم می‌گویند: بار خدایا، ما را از این شهری که مردمش ستمکارند بیرون آر و از جانب خود برای ما (بیچارگان) نگهدار و یاوری فرست.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَمَا
شما را چه شده
لَكُمْ
شما را چه شده
لَا
نمی‌جنگید
تُقَاتِلُونَ
نمی‌جنگید
فِي
در
سَبِيلِ
راه
اللَّهِ
خداوند
وَالْمُسْتَضْعَفِينَ
و مستضعفان
مِنَ
از
الرِّجَالِ
مردان
وَالنِّسَاءِ
و زنان
وَالْوِلْدَانِ
و فرزندان
الَّذِينَ
کسانی که
يَقُولُونَ
می‌گویند
رَبَّنَا
پروردگار ما
أَخْرِجْنَا
خارج کن ما را
مِنْ
از
هَذِهِ
این
الْقَرْيَةِ
شهر
الظَّالِمِ
ستمکار
أَهْلُهَا
اهل آن
وَاجْعَل
و قرار بده
لَّنَا
برای ما
مِن
از
لَّدُنكَ
نزد تو
وَلِيًّا
سرپرست
وَاجْعَل
سرپرستی
لَّنَا
برای ما
مِن
از
لَّدُنكَ
نزد تو
نَصِيرًا
یاوری