سورهٔ غافر آیه ۱۸

تفسیر


جزء ۲۴
سوره غافر
حزب ۹۴

متن عربی آیه

١٨ وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ مَا لِلظَّالِـمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ

ترجمه‌ها

و آنها را از آنروز آزفه (نزدیک شونده، روز قیامت) انذار کن آنوقت که قلوب [از شدّت خوف و وحشت] نزدیک حنجره‌ها هستند [در حالی که] آنها فرو برندهٔ خشم هستند ستمکاران، یاری [نزدیک که به آنها نفع رساند و از آنها دفع کند] و نه شفاعت کننده‌ای که اطاعت شود (برایش شفاعت کند) ندارند {زیرا شفیع وقتی که مطاع نباشد شفاعتش نفع نمی‌رساند و مانند این است که شفیع نمی‌باشد و مقصود این نیست که او شفیع غیر مطاع برای آنها بوده باشد}

و آنها را از آنروز آزفه (نزدیک شونده، روز قیامت) انذار کن آنوقت که قلوب نزدیک حنجره‌ها هستند (در حالی که) آنها فرو برندهٔ خشم هستند ستمکاران، یارانی (نزدیک) و نه شفاعت کننده‌ای که (از او) اطاعت شود ندارند

و (ای رسول) امت را از روز نزدیک (قیامت) بترسان که (از هول و ترس) آن روز جانها به گلو می‌رسد و از بیم آن حزن و خشم خود فرو می‌برند و ستمکاران را هیچ یار گرم و دلسوز و یاوری که شفاعتش پذیرفته شود نخواهد بود.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَأَنذِرْهُمْ
و بیم ده آنها را
يَوْمَ
روز
الْآزِفَةِ
قریب الوقوع
إِذِ
آن زمان که
الْقُلُوبُ
دلها
لَدَى
نزد
الْحَنَاجِرِ
گلوگاهها
كَاظِمِينَ
خشم فروخورندگان
مَا
نیست
لِلظَّالِمِينَ
برای ستمگران
مِنْ
از
حَمِيمٍ
آب جوشان
وَلَا
و نه
شَفِيعٍ
شفاعتگر
يُطَاعُ
اطاعت می‌شود