سورهٔ شوری آیه ۱۴

تفسیر


جزء ۲۵
سوره شوری
حزب ۹۷

متن عربی آیه

١٤ وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَلَـوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

ترجمه‌ها

و از روی بغی (حسادت و دشمنی، سرکشی) در بین خود از یکدیگر متفرّق نشدند مگر بعد از آنکه علم [به صحّت دین پیامبرشان] نزد آنها آمد و اگر کلمه‌‌ای از پروردگارت [دربارهٔ مهلت دادن به آنها] تا مدّتی معیّن سابق نمی‌‌شد حتماً بین آنها [به اهلاک منکران و خلاص شدن مقرّان (اقرار کنندگان) از بین منکران (انکار کنندگان)] قضاء (حکم) شده بود و همانا کسانی که بعد از آنها [بعد از انبیاء (ع) و امّت‌‌های آنان] کتاب را به ارث بردند البتّه دربارهٔ آن در شکّی تردید افکن هستند

و از روی بغی (حسادت و دشمنی، سرکشی) در بین خود از یکدیگر متفرّق نشدند مگر بعد از آنکه علم (به صحّت دین پیامبرشان) نزد آنها آمد و اگر کلمه‌ای از پروردگارت (دربارهٔ مهلت دادن به آنها) تا مدّتی معیّن سابق نمی‌شد حتماً بین آنها قضاء (حکم) شده بود و همانا کسانی که بعد از آنها کتاب را به ارث بردند البتّه دربارهٔ آن در شکّی تردید افکن هستند

و مردم (در دین) راه تفرقه و اختلاف نپیمودند مگر پس از آنکه علم و برهان (از جانب حق) بر آنها آمد و لیکن دانسته برای تعدی و ظلم به یکدیگر اختلاف کردند، و اگر آن کلمه (رحمت) از (لطف) خدا سبقت نگرفته بود (که) تا وقتی معین (تعجیل در عذاب نکند) البته میان مردم (ستمکار) حکم (به هلاک) می‌شد. و آنان که پس از گذشتگان وارث کتاب آسمانی شدند (مانند یهود و نصارا) در آن کتاب آسمانی سخت در شک و ریب بماندند.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَمَا
و اختلاف نکردند، متفرق و پراکنده نشدند
تَفَرَّقُوا
و اختلاف نکردند، متفرق و پراکنده نشدند
إِلَّا
مگر
مِن
از
بَعْدِ
بعد
مَا
آن چه
جَاءَهُمُ
آمد (برای) آن‌ها
الْعِلْمُ
علم
بَغْيًا
برای حسد، برای تجاوز
بَيْنَهُمْ
بین آنها
وَلَوْلَا
و اگر نبود
كَلِمَةٌ
سخن
سَبَقَتْ
از پیش گذشت
مِن
از
رَّبِّكَ
پروردگار تو
إِلَى
تا
أَجَلٍ
سرآمد
مُّسَمًّى
معین
لَّقُضِيَ
قطعا پایان می‌گرفت
بَيْنَهُمْ
بین آنها
وَإِنَّ
و همانا
الَّذِينَ
کسانی که
أُورِثُوا
به ارث داده شدند
الْكِتَابَ
کتاب
مِن
از
بَعْدِهِمْ
بعد آن‌ها
لَفِي
قطعاً در
شَكٍّ
شک
مِّنْهُ
از آن
مُرِيبٍ
سخت شک کننده