سورهٔ زخرف

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۸۹
نام‌های سوره:
زخرف، حم زخرف
تفسیر

جزء ۲۵
سوره زخرف
حزب ۹۹

٦١ وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

و همانا او [علی (ع) یا عیسی (ع)] البتّه علم [و اَمارهٔ علم] است برای ساعت (قیامت) {زیرا علیّ (ع) با ولایتش از امارات (علامات) ساعت یا از اسباب علم به ساعت است برای اینکه کسی که با بیعت خاصّهٔ ایمانی ولایت او را دارد و ایمان در قلب او داخل شده ، با شهود امارات آن از وجود او به ساعت یقین می‌‌یابد، یا آنکه عیسی (ع) از امارات ساعت است}، پس هرگز به آن تردید نکنید و [در آنچه که از ولایت علیّ (ع) به شما می‌‌گویم] از من تبعیت (پیروی) کنید که این راه راست است

- ترجمه سلطانی

و همانا او البتّه علم (اَماره علم) است برای ساعت (قیامت)، پس هرگز به آن تردید نکنید و از من پیروی کنید که این راه راست است

- ترجمه راستین

و (نزول) عیسی علم و نشانه ساعت قیامت است (و مبشر حضرت محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم خواهد بود) ، زنهار در آن ساعت شک و ریب روا مدارید و (امر) مرا پیروی کنید که راه راست همین است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٢ وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

و هرگز نباید شیطان شما را باز بدارد همانا او دشمنی واضح برای شما است [برای اینکه او شما را صدّ می‌‌کند (باز می‌‌دارد) از کسی که خداوند تعالی و رسولش مراراً امر به ولایت او و اطاعت از او کرده‌‌اند به حیثی که امر او (ص) به اطاعت از او (ع) بر احدی مخفی نشده است]

- ترجمه سلطانی

و هرگز نباید شیطان شما را باز بدارد همانا او دشمنی واضح برای شما است

- ترجمه راستین

و مبادا شیطان شما را (از راه حق) بازگرداند، که دشمنی او شما را آشکار است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٣ وَلَمَّا جَاءَ عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

و چون عیسی بیّنات [یعنی دلایل روشن] را آورد گفت: همانا برای شما حکمت آورده‌‌ام، و تا برای شما بعضی از آنچه را که در آن با یکدیگر اختلاف می‌‌کنید روشن کنم پس از خداوند پروا کنید و از من اطاعت کنید

- ترجمه سلطانی

و چون عیسی بیّنات (دلایل روشن) را آورد گفت: همانا برای شما حکمت آورده‌ام، و تا برای شما بعضی از آنچه را که در آن با یکدیگر اختلاف می‌کنید روشن کنم پس از خداوند پروا کنید و از من اطاعت کنید

- ترجمه راستین

و چون عیسی با ادلّه و معجزات (برای هدایت خلق) آمد گفت: من آمده‌ام با حکمت و برهان (و کتاب انجیل آسمانی تا شما را هدایت کنم) و تا بعض احکامی که در آن اختلاف می‌کنید (از تورات) بیان سازم، پس خدا ترس و پرهیزکار شوید و مرا اطاعت کنید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٤ إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

همانا الله همان پروردگار من و پروردگار شما است پس او را بندگی کنید که این صراط مستقیم است

- ترجمه سلطانی

همانا الله همان پروردگار من و پروردگار شما است پس او را بندگی کنید که این صراط مستقیم است

- ترجمه راستین

همانا خدای یکتا پروردگار من و شماست، تنها پرستش او کنید که این راه راست است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٥ فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

پس گروه‌‌هایی از بین آنها با یکدیگر اختلاف کردند پس وای از عذاب روزی دردناک برای کسانی [از آنها] که ظلم کردند

- ترجمه سلطانی

پس گروه‌هایی از بین آنها با یکدیگر اختلاف کردند پس وای از عذاب روزی دردناک برای کسانی که ظلم کردند

- ترجمه راستین

باز فرق یهود و نصارا بین خود اختلاف انداختند، پس وای بر ستمکاران عالم از عذاب دردناک روز قیامت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٦ هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

آیا [آنچه را که برای ظهور اتیان ساعت] منتظرند که بجز ساعت ناگهان و (در حالی که) آنان [به آمدن آن] شعور نمی‌‌ورزند [تا برای آن مهیّا شوند] به آنها برسد

- ترجمه سلطانی

آیا بجز ساعت را منتظرند که ناگهان به آنها برسد و (در حالی که) آنان (به آمدن آن) شعور نمی‌ورزند

- ترجمه راستین

آیا به جز ساعت قیامت را انتظار می‌کشند که ناگاه بر آنها فرا می‌رسد و آنها غافل (از خدا) و بی‌خبر (از روز قیامت) اند؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٧ الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

دوستان در آنروز بعضی از آنها دشمن بعضی دیگر هستند مگر پرهیزگاران [در افعال خود و احوال خود و اخلاق خود از جهت دنیوی]

- ترجمه سلطانی

دوستان در آنروز بعضی از آنها دشمن بعضی دیگر هستند مگر پرهیزگاران

- ترجمه راستین

در آن روز دوستان همه با یکدیگر دشمنند به جز متقیان.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٨ يَاعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

ای بندگان من [که به ولایت ایمان آورده‌‌اید، زیرا انسان از روی تکلیف بندهٔ خداوند نمی‌‌گردد مگر بعد از قبول ولایت] امروز بر شما ترسی نیست [زیرا شدّت آن برای کسی است که از صاحب آنروز و او علیّ (ع) است مُعرض (اعراض کننده) باشد] و شما اندوهناک نمی‌‌شوید

- ترجمه سلطانی

ای بندگان من امروز بر شما ترسی نیست و شما اندوهناک نمی‌شوید

- ترجمه راستین

(آن روز خطاب شود) الا ای بندگان (صالح) من، امروز شما را هیچ ترس و حزنی نخواهد بود.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٩ الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

کسانی که به آیات ما ایمان آورده‌‌اند [یعنی شما که ایمان آورده‌‌اید] {مراد از ایمان به آیات، ایمان به صاحبان ولایت از انبیاء و اولیاء (ع) از حیث ولایت آنان است نه از حیث رسالت آنها یا خلافتشان برای رسالت} و [با بیعت عامّهٔ نبویّه] مسلمان (منقاد، فرمانبردار، تسلیم) شده‌‌اند

- ترجمه سلطانی

کسانی که به آیات ما ایمان آورده‌اند و مسلمان (تسلیم) شده‌اند

- ترجمه راستین

آنان که به آیات ما ایمان آوردند و تسلیم امر ما شدند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٠ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

شما و ازواجتان [که با شما موافق هستند] در جنّت داخل شوید [چه مؤمنه باشند یا نباشند در حالی که] شاد می‌‌شوید

- ترجمه سلطانی

شما و ازواجتان در جنّت داخل شوید (در حالی که) شاد می‌شوید

- ترجمه راستین

(به همه خطاب رسد که) شما با همسرانتان مسرور و شادمان در بهشت جاوید وارد شوید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)