سورهٔ دخان

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۵۹
نام‌های سوره:
دخان، حم دخان
نمایش آیات ۱ الی ۱۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم


جزء ۲۵
سوره دخان
حزب ۹۹

١ حم

«حم»

- ترجمه سلطانی

حم

- ترجمه راستین

حم (قسم به حمید و مجید دو نام مقدس الهی)

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢ وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

قسم به کتاب مبین [یعنی ظاهر یا مظهر فضل کسی که بر او نازل شده، یا صدق او، یا ظاهر المعنی، یا ظاهر الآثار]

- ترجمه سلطانی

قسم به کتاب مبین (ظاهر و مظهر)

- ترجمه راستین

قسم به این کتاب روشن بیان.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

همانا ما آن را در شبی مبارک (شب قدر) [از مقام عالی آن که همان مقام مشیّت است، یا مقام اقلام عالیه، یا مقام لوح محفوظ] نازل کردیم همانا ما بیم دهنده می‌باشیم {هر مرتبهٔ دانیه نسبت به مرتبهٔ عالیه برای اختلاط آن با ظلمت امکان و ظلمت کثرت و فرق (پراکندگی) بیشتر از مرتبهٔ عالیه شب نامیده می‌شود، کما اینکه مرتبهٔ عالیه نسبت به مرتبهٔ دانیه روز نامیده می‌شود}

- ترجمه سلطانی

همانا ما آن را در شبی مبارک نازل کردیم همانا ما بیم دهنده می‌باشیم

- ترجمه راستین

که ما آن را در شبی مبارک (شب قدر) فرستادیم، که ما بیم کننده‌ایم (و خلق را از عذاب قیامت آگاه کنیم و بترسانیم).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤ فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

در آن هر امر محکمی [که بطلان و محو و اثبات و نسخ و تشابه به آن راه نمی‌یابد] جدا می‌شود {پس امر محکمی از عالم امر تنزّل داده می‌شود، و هر آنچه که در این عالم وجود می‌یابد لابدّ از این است که از عالم عقول و نفوس الی آن عالم نازل می‌شود و قدر آن در آن مقدّر می‌شود سپس در این عالم ظاهر می‌شود}

- ترجمه سلطانی

در آن هر امر محکمی جدا می‌شود

- ترجمه راستین

در آن شب هر امر استواری (با حکمت و تدبیر نظام احسن) معیّن و ممتاز می‌گردد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥ أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

به عنوان امری از نزد ما همانا ما ارسال کننده می‌باشیم

- ترجمه سلطانی

به عنوان امری از نزد ما همانا ما ارسال کننده می‌باشیم

- ترجمه راستین

تعیین آن امر البته از جانب ما که فرستنده پیغمبرانیم خواهد بود.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

به عنوان رحمت از پروردگارت همانا او شنوا است [که شنوایی سوای او نیست و اقوال بندگان با زبان‌های قالی و حالی و استعدادی آنها را می‌شنود] و دانا است [که دانایی سوای او نیست، و آنچه که با زبان‌های قالی و حالی خود از او سؤال می‌کنند را می‌داند]

- ترجمه سلطانی

به عنوان رحمت از پروردگارت همانا او شنوا و دانا است

- ترجمه راستین

(این ارسال رسول از) لطف و رحمت پروردگار توست که شنوا و داناست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه که بین آن دو است اگر موقن (دارای یقین) ‌باشید [آن را می‌دانستید]

- ترجمه سلطانی

پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه که بین آن دو است اگر موقن (دارای یقین) می‌باشید (آن را می‌دانستید)

- ترجمه راستین

همان پروردگاری که خالق آسمانها و زمین و هر آنچه میان آنهاست اوست اگر یقین دارید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

هیچ خدایی جز او نیست زنده می‌کند و می‌میراند، پروردگار شما و پروردگار نیاکان شما است [و لکن آنها یقین ندارند]

- ترجمه سلطانی

هیچ خدایی جز او نیست زنده می‌کند و می‌میراند، پروردگار شما و پروردگار نیاکان شما است

- ترجمه راستین

هیچ خدایی غیر او نیست، او زنده می‌گرداند و باز می‌میراند، او خدای آفریننده شما و پدران پیشین شماست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

بلکه آنان در شکّ هستند و [با دین] بازی می‌کنند [و آن را آلت اشتغال خیالشان و اطمینان آن قرار می‌دهند]

- ترجمه سلطانی

بلکه آنان در شکّ هستند و (با دین) بازی (سرگرمی) می‌کنند

- ترجمه راستین

(کافران را به خدا و قیامت ایمان نیست) بلکه با شک و ریب (و استهزاء) به بازیچه (دنیا) مشغولند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٠ فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

پس (در حالی که) مراقب [آنان هستی منتظر] آنروزی باش که آسمان دودی آشکار بر می‌آورد

- ترجمه سلطانی

پس مراقب (منتظر) آنروزی باش که آسمان دودی آشکار بر می‌آورد

- ترجمه راستین

(ای رسول) منتظر باش روزی را که (بر عذاب کافران) آسمان دودی پدید آرد پیدا و آشکار.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)