سورهٔ دخان
دخان، حم دخان
٤١ يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
روزی که دوست از دوست چیزی را [از اغناء (بینیازی) یا چیزی از عذاب خداوند] بینیاز نمیکند و آنها یاری نمیشوند [یعنی بعد ابتلای آنان دوستانشان و نه غیر دوستان آنان را یاری نمیکنند]
- ترجمه سلطانیروزی که دوست از دوست چیزی را بینیاز (کفایت) نمیکند و آنها یاری نمیشوند
- ترجمه راستینروزی که هیچ حمایت خویش و یار و یاوری کسی را از عذاب نرهاند و احدی را نصرت نکنند.
- ترجمه الهی قمشهای٤٢ إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
مگر کسی که خداوند [به او] رحم کند [که آن منحصر است به کسی که با بیعت خاصّه ولایت را قبول کرده، یا کسی که در وقت احتضار در حالی که علی (ع) حضور دارد ولایت را قبول کند] همانا او غالب و رحیم (مهربان) است
- ترجمه سلطانیمگر کسی که خداوند (به او) رحم کند همانا او غالب و رحیم (مهربان) است
- ترجمه راستینمگر آن که خدا به او رحم کند، که او تنها بر خلق مقتدر و مهربان است.
- ترجمه الهی قمشهای٤٥ كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
مانند مُهل {مُهْل اسم است برای جمیع معدنیّات جواهر مانند نقره و آهن و نحو آن دو، و قطران رقیق و ماذاب (گدازهها) مس یا آهن، و زیت (روغن) یا دُردی (لای، ته مانده) آن یا رقیق شدهٔ آن، و سمّ و قَیْح (چرک) و صدید (خونابه) میّت} که در شکمها میجوشد
- ترجمه سلطانیمانند مُهل (ریم لاشهٔ مرده) که در شکمها میجوشد
- ترجمه راستینکه آن غذا در شکمهاشان چون مس گداخته در آتش میجوشد.
- ترجمه الهی قمشهای٤٧ خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ
[به زبانیه (دوزخبان) گفته میشود:] او را بگیرید پس [به عُنف] او را به وسط جهنّم بکِشید
- ترجمه سلطانیاو را بگیرید پس (بدون ترحّم) او را به سوی وسط جهنّم بکِشید
- ترجمه راستین(خطاب قهر رسد که) این بدکار را بگیرید و به میان دوزخ افکنید.
- ترجمه الهی قمشهای