سورهٔ احقاف آیه ۹

تفسیر


جزء ۲۶
سوره احقاف
حزب ۱۰۱

متن عربی آیه

٩ قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

ترجمه‌ها

[به آنها] بگو: [چرا رسالت را غریب می‌شمارید؟ و حال آنکه مثل سایر رسولان می‌باشم و] من بدعی (پدیدهٔ جدیدی) از رسولان نیستم [یعنی یکی از آنها هستم و رسولان مثل من بشر بوده‌اند و می‌خوردند و می‌آشامیدند و نکاح می‌کردند و در بازارها راه می‌رفتند و احکام را از سوی خداوند می‌آوردند و به توحید دعوت می‌کردند] و [بحسب اقتضای بشریّتم] نمی‌دانم که با من و با شما چه خواهد کرد [پس چه بر شما است که از من علم غیب طلب می‌کنید؟!] من جز از آنچه که به من وحی می‌شود تبعیّت نمی‌کنم [و از آن به آنچه که اشتهاء (میل) دارید یا اشتهاء دارم تجاوز نمی‌کنم] و من [بحسب رسالتم] جز بیم دهنده‌ای واضح نیستم [و اگرچه بحسب ولایتم هادی شما می‌باشم و بر آنچه که بر آن قدرت ندارید قادرم و به آنچه که نمی‌دانید عالمی مُبین (ظاهر الانذار و ظاهر الصّدق یا واضح کننده) هستم]

بگو: من بدعی (پدیدهٔ جدیدی) از رسولان نیستم و نمی‌دانم که با من و با شما چه خواهد کرد من جز از آنچه که به من وحی می‌شود تبعیّت نمی‌کنم و من جز بیم دهنده‌ای واضح نیستم

بگو: من از بین رسولان، اولین پیغمبر نیستم (که تازه در جهان آوازه رسالت بلند کرده باشم تا تعجب و انکار کنید) و نمی‌دانم که با من و شما عاقبت چه می‌کنند؟من جز آنچه بر من وحی می‌شود پیروی نمی‌کنم و جز آنکه با بیان روشن (خلق را آگاه کنم و از خدا) بترسانم وظیفه‌ای ندارم.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

قُلْ
بگو
مَا
نیستم
كُنتُ
نیستم
بِدْعًا
نوظهور
مِّنَ
از
الرُّسُلِ
پیامبران
وَمَا
و نمی‌دانم
أَدْرِي
و نمی‌دانم
مَا
آن چه
يُفْعَلُ
انجام می‌گیرد
بِي
درباره من
وَلَا
و نه
بِكُمْ
شما
إِنْ
پیروی نمی‌کنم
أَتَّبِعُ
پیروی نمی‌کنم
إِلَّا
مگر
مَا
آن چه
يُوحَى
وحی می‌شود
إِلَيَّ
به سوی من
وَمَا
و نیستم
أَنَا
من
إِلَّا
مگر
نَذِيرٌ
بیم دهنده
مُّبِينٌ
آشکار