سورهٔ محمد آیه ۱۵

تفسیر


جزء ۲۶
سوره محمد
حزب ۱۰۲

متن عربی آیه

١٥ مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ

ترجمه‌ها

مَثل جنّتی که به تقوا پیشگان وعده داده شده که در آن نهرهایی از آب غیر بدبو [یعنی غیر متغیّر بحسب طعم و بو و رنگ] و نهرهایی از شیر هست که طعم آنها تغییر نمی‌‌کند و انهاری از شراب که برای نوشندگان لذّتبخش است {و خمر (شراب) جنّت در آن حرمت و نه نجاست و نه سردرد خماری و نه بوی بد و نه مَرارت (تلخی) طعم نیست} و نهرهایی از عسل صاف شده [از آنچه که با عسل دنیوی مخلوط می‌‌شود] و در آن برایشان از هر میوه‌‌ای [دنیوی و اخروی از ثمرات (میوه‌‌ها) علوم و مشاهدات و تسبیح و تحمید] هست و آمرزشی از پروردگارشان است [که فوق همه است] مانند کسی است که او در آتش ماندگار است؟ [یعنی آیا کسانی که در جنّت در این نعمت‌‌ها می‌‌باشند مانند کسانی هستند که آنها در آتش خالد (همیشگی، جاودانه) هستند] و [به او] آب گرم (داغ) نوشانند و روده‌‌هایشان را [از فرط حرارتش] قطع (پاره) می‌‌کند [و این در مقابل انهارى است که به متّقین وعده داده شده]

مَثل جنّتی که به تقوا پیشگان وعده داده شده که در آن نهرهایی از آب غیر بدبو و نهرهایی از شیر هست که طعم آنها تغییر نمی‌کند و انهاری از شراب که برای نوشندگان لذّتبخش است و نهرهایی از عسل صاف شده و در آن برایشان از هر میوه‌ای هست و آمرزشی از پروردگارشان است مانند کسی است که او در آتش ماندگار است؟ و (به او) آب داغ نوشانند و روده‌هایشان را قطع (پاره) می‌کند

داستان بهشتی که به متقیان وعده دادند این است که در آن باغ بهشت نهرهایی از آب زلال دگرگون ناشدنی است و نهرها از شیر بی آنکه هرگز طعمش تغییر کند و نهرها از شراب ناب که نوشندگان را به حد کمال لذّت بخشد و نهرها از عسل مصفّی و تمام انواع میوه‌ها بر آنان مهیّاست و (فوق همه لذّات) مغفرت و لطف پروردگارشان، (آیا حال آن که در این بهشت ابد است) مانند کسی است که در آتش مخلّد است و آب جوشنده حمیم به خوردشان دهند تا اندرونشان را پاره پاره گرداند؟

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

مَّثَلُ
مانند
الْجَنَّةِ
بهشت
الَّتِي
که
وُعِدَ
وعده داده شد
الْمُتَّقُونَ
پرهیزکاران
فِيهَا
در آن جا
أَنْهَارٌ
نهرهایی
مِّن
از
مَّاءٍ
آب
غَيْرِ
غیر
آسِنٍ
متغیر
وَأَنْهَارٌ
و نهرهایی
مِّن
از
لَّبَنٍ
شیر
لَّمْ
تغییر نیافته
يَتَغَيَّرْ
تغییر نیافته
طَعْمُهُ
مزه اش
وَأَنْهَارٌ
و نهرهایی
مِّنْ
از
خَمْرٍ
شراب
لَّذَّةٍ
لذّت بخش
لِّلشَّارِبِينَ
برای نوشندگان
وَأَنْهَارٌ
و نهرهایی
مِّنْ
از
عَسَلٍ
عسل
مُّصَفًّى
صاف و خالص
وَلَهُمْ
و برای ایشان
فِيهَا
در آن جا
مِن
از
كُلِّ
هر
الثَّمَرَاتِ
میوه‌ها
وَمَغْفِرَةٌ
و بخشش
مِّن
از
رَّبِّهِمْ
پروردگارشان
كَمَنْ
مانند کسی که
هُوَ
او
خَالِدٌ
جاویدان
فِي
در
النَّارِ
آتش
وَسُقُوا
و نوشانده شد به آنها
مَاءً
آب
حَمِيمًا
جوشان
فَقَطَّعَ
پس پاره پاره کرد
أَمْعَاءَهُمْ
روده هایشان