سورهٔ مائده آیه ۱۰۶

تفسیر


جزء ۷
سوره مائده
حزب ۲۵

متن عربی آیه

١٠٦ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَّـمِنَ الْآثِمِينَ

ترجمه‌ها

ای کسانی که ایمان آورده‌‌اید [به معنی اسلام آورده‌‌اید] وقتی که مرگ به یکی از شما حاضر می‌‌شود حین وصیّت کردن [محتضر تحمّل] شهادت دادن بین خود [با] دو نفر دارای عدالت از بین شما [ای مسلمین بر عهدهٔ شما] است، یا دو نفر دیگر از غیر شما [از اهل کتاب]، اگر شما در زمین زده [در حال سفر] بودید و [در آن حال] مصیبت مرگ به شما اصابت کرد [و اجل شما نزدیک شد و کسی از خود را که تحمّل شهادت کند نیافتید] آن دو را [در وقت ادای شهادت] حبس (متوقّف) کنید، اگر شکّ کردید [که به وصیّت عمل نکنند، وگرنه که نه] بعد از نماز آن دو و اگرچه [مقسمٌ له، کسی که قسم داده می‌‌شود] دارای قرابت [بر ما] باشد، به خداوند سوگند داده شوند که آن را به بهائی (عَرَضی از دنیا) نفروشیم و شهادت خداوند را کتمان نکنیم که آنوقت (در آن صورت) البتّه از گناهکاران خواهیم بود

ای کسانی که ایمان آورده‌اید وقتی که مرگ به یکی از شما حاضر می‌شود حین وصیّت کردن (محتضر) (تحمّل) شهادت دادن بین خود (با) دو نفر دارای عدالت از بین شما (بر عهدهٔ شما) است، یا دو نفر دیگر از غیر شما (از اهل کتاب)، اگر شما در زمین زده (در حال سفر) بودید و (در آن حال) مصیبت مرگ به شما اصابت کرد آن دو را (در وقت ادای شهادت) حبس (متوقّف) کنید، اگر شکّ کردید (که به وصیّت عمل نکنند، وگرنه که نه) بعد از نماز آن دو و اگرچه (مقسم له، کسی که قسم داده می‌شود) دارای قرابت (بر ما) باشد، به خداوند سوگند داده شوند که آن را به بهائی (عرضی از دنیا) نفروشیم و شهادت خداوند را کتمان نکنیم که آنوقت (در آن صورت) البتّه از گناهکاران خواهیم بود

ای اهل ایمان، چون یکی از شما را هنگام مرگ فرا رسید، برای وصیّت خود دو شاهد عادل را گواه گیرید که از خودتان باشند، یا دو تن دیگر از غیر خودتان (از غیر مسلمانان) گواه گیرید اگر در سفر به شما مصیبت مرگ رسد (و شاهد خودی نیابید) ؛ آن دو شاهد را نگاه دارید اگر از آنها بدگمانید، تا بعد از نماز سوگند خورند که ما برای شهادت خود هرگز بهایی نمی‌خواهیم هر چند شهادت بر خویشانمان باشد و گواهی خود را که به امر خداست کتمان نخواهیم کرد، که اگر کتمان شهادت کنیم البته از گنهکاران خواهیم بود.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يَا أَيُّهَا
ای
الَّذِينَ
کسانی که
آمَنُوا
ایمان آوردند
شَهَادَةُ
گواهی
بَيْنِكُمْ
بین شما
إِذَا
هنگامی که
حَضَرَ
فرا رسید
أَحَدَكُمُ
یکی (از) شما
الْمَوْتُ
مرگ
حِينَ
هنگام
الْوَصِيَّةِ
وصیت
اثْنَانِ
دو نفر
ذَوَا
دو صاحب
عَدْلٍ
عدل
مِّنكُمْ
از شما
أَوْ
یا
آخَرَانِ
دو نفر دیگر
مِنْ
از
غَيْرِكُمْ
غیر شما
إِنْ
اگر
أَنتُمْ
شما
ضَرَبْتُمْ
سفر کردید
فِي
در
الْأَرْضِ
زمین
فَأَصَابَتْكُم
پس رسید به شما
مُّصِيبَةُ
حادثه
الْمَوْتِ
مرگ
تَحْبِسُونَهُمَا
نگه دارید آن‌ها را
مِن
از
بَعْدِ
بعد
الصَّلَاةِ
نماز
فَيُقْسِمَانِ
پس قسم می‌خورند آن دو
بِاللَّهِ
به خداوند
إِنِ
اگر
ارْتَبْتُمْ
تردید کردید
لَا
نمی‌فروشیم
نَشْتَرِي
نمی‌فروشیم
بِهِ
آن(قسم) را
ثَمَنًا
بهایی
وَلَوْ
و اگر
كَانَ
بود
ذَا
صاحب
قُرْبَى
خویشی
وَلَا
و کتمان نمی‌کنیم
نَكْتُمُ
و کتمان نمی‌کنیم
شَهَادَةَ
گواهی
اللَّهِ
خداوند
إِنَّا
همانا ما
إِذًا
در این صورت
لَّمِنَ
قطعاً از
الْآثِمِينَ
گناه کاران