سورهٔ مائده آیه ۱۲

تفسیر


جزء ۶
سوره مائده
حزب ۲۲

متن عربی آیه

١٢ وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

ترجمه‌ها

و همانا خداوند از بنی اسرائیل پیمان گرفت و دوازده نقیب (مِهتر) از آنها را مبعوث کردیم [که به آنها امر کنند و ایشان را نهی نمایند] و خداوند فرمود که من با شما هستم [و آنچه را که انجام می‌دهید از شما مشاهده می‌کنم] که اگر [با اتّصال آن به نقباء (مِهتران) (ع)] نماز بپا دارید و [از هر چیزی حتّی از میل قوایتان به مخالفت با نقباء (ع)] زکات دهید و به رسولانم [که نقباء (ع) از آنها هستند] ایمان آورید و آنان را یاوری کنید و به خداوند با قرض دادنی نیکو [از اصل مال با انفاق آن در راه خدا، و اصل قوا با ضعیف کردن آن با عبادات و ریاضات] قرض بدهید {زکات همان فضول مالی است که آن حقّ غیر است و قرض از اصل مال است} البتّه حتماً بدی‌های شما را از شما بپوشانم و البتّه حتماً شما را [به سبب نمازتان و ایمانتان و یاوریتان] در جنّت‌هایی داخل می‌کنم که از تحت آنها نهر‌ها جاری می‌شود و هر کس از شما که بعد آن [میثاق بر نقباء (ع) و وعده کردن بر آن] کفر بورزد پس راه سواء (راست، درست) را گم کرده است [پس ای امّت محمّد (ص) به یاد آورید و به میثاقتان بر علی (ع) وفاء کنید و بعد میثاق کفر نورزید]

و همانا خداوند از بنی اسرائیل پیمان گرفت و دوازده مِهتر از آنها را مبعوث کردیم و خداوند فرمود که من با شما هستم که اگر نماز بپا دارید و زکات دهید و به پیامبرانم ایمان آورید و آنان را یاری کنید و به خداوند با قرض دادنی نیکو قرض بدهید البتّه حتماً بدی‌های شما را از شما بپوشانم و البتّه حتماً شما را در جنّت‌هایی داخل می‌کنم که از تحت آنها نهر‌ها جاری می‌شود و هر کس از شما که بعد از آن کفر بورزد پس از راه سواء (میان دو طرف چیزی، راست، درست) گمراه شده است

و همانا خدا از بنی اسرائیل عهد گرفت و از میان آنها دوازده نفر بزرگ برانگیختیم (که پیشوای هر سبطی باشند) و خدا بنی اسرائیل را گفت که من با شمایم هر گاه نماز به پا دارید و زکات بدهید و به فرستادگان من ایمان آورید و آنها را اعزاز و یاری کنید و خدا را قرض نیکو دهید، در این صورت گناهان شما بیامرزم و شما را در بهشتی داخل گردانم که زیر درختانش نهرها جاری است. پس هر کس از شما پس از عهد خدا کافر شد سخت از راه راست دور افتاده است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَلَقَدْ
و بی‌تردید
أَخَذَ
گرفت
اللَّهُ
خداوند
مِيثَاقَ
پیمان
بَنِي
فرزندان
إِسْرَائِيلَ
اسرائیل (حضرت یعقوب)
وَبَعَثْنَا
و برانگیختیم
مِنْهُمُ
از آنها
اثْنَيْ
دو
عَشَرَ
ده
نَقِيبًا
سرپرست
وَقَالَ
و گفت
اللَّهُ
خداوند
إِنِّي
همانا من
مَعَكُمْ
با شما
لَئِنْ
البته اگر
أَقَمْتُمُ
اقامه کردید
الصَّلَاةَ
نماز
وَآتَيْتُمُ
و دادید
الزَّكَاةَ
زکات
وَآمَنتُم
ایمان آوردید
بِرُسُلِي
به پیامبرانم
وَعَزَّرْتُمُوهُمْ
و حمایتشان کردید
وَأَقْرَضْتُمُ
و قرض دادید
اللَّهَ
خداوند
قَرْضًا
قرض
حَسَنًا
نیکو
لَّأُكَفِّرَنَّ
قطعا می‌زدایم
عَنكُمْ
از شما
سَيِّئَاتِكُمْ
بدیهایتان
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ
و قطعا داخل می‌کنم شما را
جَنَّاتٍ
باغ‌ها
تَجْرِي
جاری می‌شود
مِن
از
تَحْتِهَا
زیر آن
الْأَنْهَارُ
نهرها
فَمَن
پس هر کس
كَفَرَ
و کفر نورزید
بَعْدَ
بعد
ذَلِكَ
این
مِنكُمْ
از شما
فَقَدْ
پس بی‌تردید
ضَلَّ
گم کرده است
سَوَاءَ
راست
السَّبِيلِ
راه