سورهٔ مائده آیه ۲۷

تفسیر


جزء ۶
سوره مائده
حزب ۲۳

متن عربی آیه

٢٧ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ

ترجمه‌ها

و خبر دو پسر آدم (قابیل و هابیل) را به حقّ بر آنها بخوان آنوقتی که دو قربانی (ذبیحه) را پیشکش کردند و از یکی از آن دو قبول شد [برای اینکه او (هابیل) از نفس خود و هوای آن خارج شده بود و قربانى را به امر مولایش آورد و به بهترین آنچه که نزد او بود مبادرت ورزید] و از دیگری پذیرفته نشد [برای سخط او از حکم خداوند و از قِبل نفس و هوای آن بودن قربانی‌اش و آوردن او به پست‌ترین آنچه که نزدش بود، قابیل برای فرط حسدش بر هابیل به جهت قبول شدن قربانى او به هابیل] گفت: البتّه حتماً تو را می‌کشم، [هابیل] گفت: جز این نیست که خداوند از متّقین قبول می‌کند [نه از متجاوزان اقدام کننده بر قتل نفس محترمه، یعنی جز این نیست که قبول قربانى به تقوا از نفس و هوای آن حاصل می‌شود نه به سبب حسد بردن بر غیر و قتل وی برای تقواى او]

و خبر دو پسر آدم را به حقّ بر آنها بخوان آنوقتی که دو قربانی را پیشکش کردند و از یکی از آن دو قبول شد و از دیگری پذیرفته نشد، گفت البتّه حتماً تو را می‌کشم، گفت: جز این نیست که خداوند از متّقین قبول می‌کند

و بخوان بر آنها به حقیقت حکایت دو پسر آدم (قابیل و هابیل) را، که چون تقرب به قربانی جستند از یکی پذیرفته شد و از دیگری پذیرفته نشد. (قابیل به برادرش هابیل) گفت: البته تو را خواهم کشت. (هابیل) گفت: بی‌تردید خدا (قربانی را) از متقیان خواهد پذیرفت.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَاتْلُ
و بخوان
عَلَيْهِمْ
برآنها
نَبَأَ
داستان
ابْنَيْ
دو پسر
آدَمَ
آدم
بِالْحَقِّ
به حق
إِذْ
هنگامی که
قَرَّبَا
(قربانی) تقدیم کردند
قُرْبَانًا
قربانی
فَتُقُبِّلَ
پس پذیرفته شد
مِنْ
از
أَحَدِهِمَا
یکی از آن دو
وَلَمْ
و پذیرفته نشد
يُتَقَبَّلْ
و پذیرفته نشد
مِنَ
از
الْآخَرِ
دیگری
قَالَ
گفت
لَأَقْتُلَنَّكَ
البته حتماً تو را می‌کشم
قَالَ
گفت
إِنَّمَا
جز این نیست که
يَتَقَبَّلُ
می‌پذیرد
اللَّهُ
خداوند
مِنَ
از
الْمُتَّقِينَ
پرهیزکاران