سورهٔ مائده آیه ۴۸

تفسیر


جزء ۶
سوره مائده
حزب ۲۳

متن عربی آیه

٤٨ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّـمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

ترجمه‌ها

و کتاب را به تو به [سبب حقّ یا ملتبس به حقّ یا با] حقّ (ولایت کبری) نازل کردیم به عنوان تصدیق کننده بر آنچه از کتاب که بین دستان (نزد) او است و به عنوان مراقب بر آن، پس به آنچه که خداوند [دربارهٔ علی (ع)] نازل کرده بین آنان [یعنی بین امّت خود یا بین اهل کتاب اگر حکم کردن بین آنها را اختیار کردی] حکم کن و به جای آنچه که از حقّ (ولایت) نزد تو آمده از هواهای آنها پیروی مکن، برای هر کدام [یعنی هر فرقه و امّتی] از شما شریعتی [بحسب قالب و منطبق با استعداد شما] و منهاجی (طریقی واضح بحسب قلب) قرار دادیم {شَرعت طریق به سوی آب است که جمیع خلق به سویّه (بطور مساوی) بر آن رد می‌شوند و احکام قالبیّه در هر امّت و شریعت طریق به سوی آب حیات است و جمیع امّت در آن مساوی می‌شوند، و مراد از منهاج طریق واضح از قلب به سوی حقّ است} [یعنی از شریعت خاصّ خود بواسطهٔ شرایع آنان تجاوز نکن، زیرا شرایع آنان خاصّ آنها می‌باشد و تو شریعت خاصّ خود را داری] و اگر خداوند می‌خواست البتّه شما را امّتی [متّفق بر طریقه‌ای] واحد [بدون نسخ شریعتى و تجدید دیگری] قرار می‌داد و لکن [شما را امّت‌های مختلفی قرار داد] تا در آنچه [از شرایع جدید] که به شما داده شما را بیازماید {برای اینکه قبول مألوف معتاد (عادت شده) بر نفس سهل‌تر است و به آن صدق ایمان به خلاف غیر مألوف ظاهر نمی‌شود، زیرا قبول آن جز از روی صدق ایمان به کسی که آن را آورده است نمی‌باشد} پس در خیرها [یعنی همانچه خداوند بر زبان پیامبرش (ص) به آن امر کرده است] سبقت بگیرید [نه در عاداتی که از اسلاف (گذشتگان) خود آنها را گرفته‌اید] که بازگشت شما جمیعاً به او است و به شما به آنچه که در آن [از حقّ و باطل و امر و عادت] اختلاف می‌کردید خبر می‌دهد

و کتاب را به تو به حقّ نازل کردیم به عنوان تصدیق کننده بر آنچه از کتاب که بین دستان (نزد) او است و به عنوان مراقب بر آن، پس به آنچه که خداوند نازل کرده بین آنان حکم کن و به جای آنچه که از حقّ نزد تو آمده از هواهای آنها پیروی مکن، برای هر کدام از شما شریعتی و منهاجی (روشی) قرار دادیم و اگر خداوند می‌خواست البتّه شما را امّتی واحد قرار می‌داد و لکن تا در آنچه که به شما داده شما را بیازماید پس در خیرها سبقت بگیرید که بازگشت شما جمیعاً به او است و به شما به آنچه که در آن اختلاف می‌کردید خبر می‌دهد

و ما این (قرآن عظیم) را به حق بر تو فرستادیم که تصدیق به درستی و راستی همه کتب که در برابر اوست نموده و بر حقیقت کتب آسمانی پیشین گواهی می‌دهد. پس حکم کن میان آنها به آنچه خدا فرستاد و در اثر پیروی از خواهش‌های ایشان حکم حقی که بر تو آمده وامگذار، ما برای هر قومی از شما شریعت و طریقه‌ای مقرّر داشتیم، و اگر خدا می‌خواست همه شما را یک امت می‌گردانید، و لیکن (این نکرد) تا شما را به احکامی که در کتاب خود به شما فرستاد بیازماید. پس به کارهای نیک سبقت گیرید، که بازگشت همه شما به سوی خداست و در آنچه اختلاف می‌نمایید شما را به (حقیقت) آن آگاه خواهد ساخت.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَأَنزَلْنَا
و فرو فرستادیم
إِلَيْكَ
به سوی تو
الْكِتَابَ
کتاب
بِالْحَقِّ
به حق
مُصَدِّقًا
تصدیق کننده
لِّمَا
برای آن چه
بَيْنَ
پیش روی او
يَدَيْهِ
پیش روی او
مِنَ
از
الْكِتَابِ
کتاب
وَمُهَيْمِنًا
نگهبان
عَلَيْهِ
برآن
فَاحْكُم
پس حکم کن
بَيْنَهُم
میان آن‌ها
بِمَا
به آن چه
أَنزَلَ
نازل کرد
اللَّهُ
خداوند
وَلَا
و پیروی نکن
تَتَّبِعْ
و پیروی نکن
أَهْوَاءَهُمْ
هوس‌هایشان
عَمَّا
از آن چه
جَاءَكَ
آمد (برای) تو
مِنَ
از
الْحَقِّ
حق
لِكُلٍّ
برای همه
جَعَلْنَا
قرار دادیم
مِنكُمْ
از شما
شِرْعَةً
شریعت
وَمِنْهَاجًا
و راه روشن
وَلَوْ
و اگر
شَاءَ
می‌خواست
اللَّهُ
خداوند
لَجَعَلَكُمْ
قرارمی داد شما را
أُمَّةً
امتی
وَاحِدَةً
یگانه
وَلَكِن
ولی
لِّيَبْلُوَكُمْ
تا بیازماید شما را
فِي
در
مَا
آن چه
آتَاكُمْ
داد به شما
فَاسْتَبِقُوا
پس سبقت بجویید
الْخَيْرَاتِ
کارهای نیک
إِلَى
به
اللَّهِ
خداوند
مَرْجِعُكُمْ
باز گشت شما
جَمِيعًا
همگی
فَيُنَبِّئُكُم
پس آگاه می‌کند شما را
بِمَا
به آن چه
كُنتُمْ
0
فِيهِ
در آن اختلاف می‌کردید
تَخْتَلِفُونَ
در آن اختلاف می‌کردید