سورهٔ مائده آیه ۸۹

تفسیر


جزء ۷
سوره مائده
حزب ۲۵

متن عربی آیه

٨٩ لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

ترجمه‌ها

خداوند شما را به خاطر لغو در سوگندهایتان مؤاخذه نمی‌کند و لکن شما را به خاطر آنچه که با سوگند عقد کرده‌اید [وقتی که سوگند را می‌شکنید] مؤاخذه می‌کند [و لکن خداوند برای رفع مؤاخذه از شما از روی ترحّم کفّارّۀ اندکی بر شما قرار داده] و کفّارهٔ آن اطعام ده مسکین است از متوسّط آنچه که به خانوادهٔ خود اطعام می‌کنید یا پوشاندن آنها یا آزاد کردن برده‌ای پس کسی که نیافت [به اینکه طعام و پوشاک و برده‌ای را مالک نباشد و نه بهای آن را دارد] پس سه روز روزه بدارد [برای اینکه خداوند به شما آسانی می‌خواهد و به شما عُسر نمی‌خواهد]، آن وقتی که قسم می‌خورید [و می‌شکنید] کفّارهٔ سوگندتان است، سوگند‌های خود را حفظ کنید این‌چنین خداوند آیاتش را برای شما بیان می‌کند راجی به اینکه شما [نعمت تعلیم و تسهیل را] شکر کنید

خداوند شما را به خاطر لغو در سوگندهایتان مؤاخذه نمی‌کند و لکن شما را به خاطر آنچه که با سوگند عقد کرده‌اید مؤاخذه می‌کند و کفّارهٔ آن اطعام ده مسکین است از متوسّط آنچه که به خانوادهٔ خود اطعام می‌کنید یا پوشاندن آنها یا آزاد کردن برده‌ای پس کسی که نیافت پس سه روز روزه بدارد آن وقتی که قسم می‌خورید (و می‌شکنید) کفّارهٔ سوگندتان است، سوگند‌های خود را حفظ کنید این‌چنین خداوند آیاتش را برای شما بیان می‌کند راجی به اینکه شما شکر کنید

خدا به قسمهای لغو بیهوده، شما را مؤاخذه نخواهد کرد، ولیکن بر (شکستن) آن قسمی که از روی عقیده قلبی یاد کنید مؤاخذه خواهد نمود. و کفاره آن قسم طعام دادن ده فقیر است از آن طعام متوسط که بر اهل خود غالباً تهیه می‌کنید، یا جامه بر آنها پوشانده و یا یک بنده آزاد کنید، و هر کس توانایی آن ندارد سه روز روزه بدارد. این است کفاره (شکستنِ) سوگندهایی که یاد می‌کنید؛ و باید (حرمت) سوگندهای خود را نگاه دارید. خدا بدین گونه روشن آیات خود را برای شما بیان می‌کند، شاید که شکر او به جای آرید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

لَا
مؤاخذه نمی‌کند شما را
يُؤَاخِذُكُمُ
مؤاخذه نمی‌کند شما را
اللَّهُ
خداوند
بِاللَّغْوِ
به لغو
فِي
در
أَيْمَانِكُمْ
سوگندهایتان
وَلَكِن
ولی
يُؤَاخِذُكُم
مؤاخذه می‌کند شما را
بِمَا
به آن چه
عَقَّدتُّمُ
محکم کردید
الْأَيْمَانَ
سوگندها
فَكَفَّارَتُهُ
پس کفاره آن
إِطْعَامُ
اطعام
عَشَرَةِ
ده
مَسَاكِينَ
مسکین‌ها
مِنْ
از
أَوْسَطِ
حد متوسط
مَا
آن چه
تُطْعِمُونَ
می‌خورانید
أَهْلِيكُمْ
کسانتان
أَوْ
یا
كِسْوَتُهُمْ
پوشاندن آن‌ها
أَوْ
یا
تَحْرِيرُ
آزاد کردن
رَقَبَةٍ
برده
فَمَن
پس هر کس
لَّمْ
نیافت
يَجِدْ
نیافت
فَصِيَامُ
پس روزه‌داری
ثَلَاثَةِ
سه
أَيَّامٍ
روزها
ذَلِكَ
این
كَفَّارَةُ
کفاره
أَيْمَانِكُمْ
سوگندهایتان
إِذَا
هنگامی که
حَلَفْتُمْ
سوگند خوردید
وَاحْفَظُوا
و حفظ کنید
أَيْمَانَكُمْ
سوگندهایتان
كَذَلِكَ
این چنین
يُبَيِّنُ
روشن می‌کند
اللَّهُ
خداوند
لَكُمْ
برای شما
آيَاتِهِ
نشانه‌هایش
لَعَلَّكُمْ
شاید (که) شما
تَشْكُرُونَ
سپاس گزاری کنید