سورهٔ نجم
نجم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
٢ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
[ای قریش] صاحب شما گمراه نشده و بیراهه نرفته [یعنی از طریق حقّ در اعمال و اقوال ظاهره گمراه نشده و در علوم و عقائد باطنه گمراه نشده]
- ترجمه سلطانیصاحب شما گمراه نشده و بیراهه نرفته
- ترجمه راستینکه صاحب شما (محمّد مصطفی ص) هیچ گاه در ضلالت و گمراهی نبوده است.
- ترجمه الهی قمشهای٦ ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
صاحب مرّه [یعنی دارای متانت در عقل خود و ثبات از امر خود]، پس [بر صورت حقیقی که خداوند او را بر آن خلق کرد] ایستاد (استوار شد)
- ترجمه سلطانیقدرتمند، پس ایستاد
- ترجمه راستینهمان ملک مقتدری که به خلقت کامل (و صورت ملکوتی بر رسول) جلوه کرد.
- ترجمه الهی قمشهای٧ وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
و او (جبرئیل) در افق أعلا (برتر) است {و آن افق عالم عقول است که همان عالم جبروت از جهت لاهوت است، یا مراد این است که محمّد (ص) حین نزول وحی و تعلیم در افق أعلى بود، یعنی افق عالم عقول تا لاهوت، یا عالم نفوس تا عقول، یا عالم مثال تا نفوس، یا افق عالم طبع تا عالم مثال، زیرا در جمیع این آفاق به او (ص) وحی میشد}
- ترجمه سلطانیو او (جبرئیل) در افق أعلا (برتر) است
- ترجمه راستینو آن رسول در افق اعلا (ی کمال و مشرق انسانیت) بود.
- ترجمه الهی قمشهای٨ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
سپس [جبرئیل از افق اعلی به محمّد (ص)] نزدیک شد و [در هوا] نزدیکتر شد {یا سپس محمّد (ص) از افق أعلى به خداوند نزدیک شد، و از انانیّتش پائین آمد و تحت عرش پائین کشیده شد، پس برای او مقام و مکان و نه انانیّتی که بر آن اعتماد کند باقی نماند، بلکه تدلّى (نزدیک شدن) گشت بدون ذات متدلّى (نزدیک شونده)}
- ترجمه سلطانیسپس (جبرئیل از افق اعلی به محمّد (ص)) نزدیک شد و (در هوا) نزدیکتر شد
- ترجمه راستینآن گاه نزدیک آمد و بر او (به وحی حق) نازل گردید.
- ترجمه الهی قمشهای٩ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
پس [امتداد و مسافت بین آن دو] به مقدار دو قاب کمان یا [بلکه] کمتر بود {قاب قوس (کمان) مابین مقبض (محل گرفتن) آن تا رأس آن است، و هر قوس دو قاب دارد، و مقصود این است که آن بین آن دو مقدار قاب واحد از کمان است وقتی که انعطاف داده میشود نه وقتی که مستقیمه باشد، زیرا قوس قطعهای از دایره است و هر قوس وقتی که انعطاف داده میشود دو قوس مابین مقبض آن و رأس آن در هر طرف از آن دارد}
- ترجمه سلطانیپس به مقدار دو قاب کمان یا (بلکه) کمتر بود
- ترجمه راستین(بدان نزدیکی که) با او به قدر دو کمان یا نزدیکتر از آن شد.
- ترجمه الهی قمشهای