سورهٔ قمر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۵۵
نام‌های سوره:
قمر، إقتربت الساعة
تفسیر

٣١ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

همانا ما بانگی واحد [همان صیحۀ جبرئیل، یا صیحۀ صاعقه را] بر آنها فرستادیم پس مانند چوب خرده‌‌های خشک [کنار آغل] بودند

- ترجمه سلطانی

همانا ما بانگی واحد بر آنها فرستادیم پس مانند چوب خرده‌های خشک (کنار آغل) بودند

- ترجمه راستین

ما بر هلاک آنها یک صیحه (عذاب آسمانی) فرستادیم و همه مانند گیاه خشک و خرد شدند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٢ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

و همانا البتّه قرآن را برای یادآوری آسان کردیم پس آیا پندپذیری هست؟

- ترجمه سلطانی

و همانا البتّه قرآن را برای یادآوری آسان کردیم پس آیا پندپذیری هست؟

- ترجمه راستین

و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٣ كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

قوم لوط بیم دادن‌‌های [رسولان را یا انذار] را تکذیب کردند

- ترجمه سلطانی

قوم لوط بیم دادن‌های (رسولان) را تکذیب کردند

- ترجمه راستین

قوم لوط نیز آیات و رسول حق را تکذیب کردند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٤ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ

همانا بر آنان طوفان شن فرستادیم مگر بر آل لوط که آنها را در سَحَرگاهان نجات دادیم

- ترجمه سلطانی

همانا بر آنان طوفان شن فرستادیم مگر بر آل لوط که آنها را در سَحَرگاهان نجات دادیم

- ترجمه راستین

ما هم جز خانواده لوط که به وقت سحر نجاتشان دادیم همه آنان را به سنگباران هلاک نابود کردیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٥ نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ

به عنوان نعمت (نجات) از نزد خود این‌‌چنین به کسی که شکر می‌‌کند [یعنی نعم ما را آنها را در آنچه که به خاطر آن خلق شده‌‌اند صرف می‌‌کند، یا با تعظیم ما در انعام ما] پاداش می‌‌دهیم

- ترجمه سلطانی

به عنوان نعمت از نزد خود این‌چنین به کسی که شکر می‌کند پاداش می‌دهیم

- ترجمه راستین

نجات اهل بیت لوط هم به نعمت و لطف ما بود، بلی ما چنین شکرگزاران را پاداش می‌دهیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٦ وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

و همانا البتّه [لوط] آنها را از عذاب سخت ما [از سطوت (هجمه، حمله‌‌ور شدن) ما به عذاب] انذار نمود پس به بیم دادن‌‌های ما تشکیک کردند

- ترجمه سلطانی

و همانا البتّه (لوط) آنها را از عذاب سخت ما انذار نمود پس به بیم دادن‌های ما تشکیک کردند

- ترجمه راستین

لوط آن قوم را از قهر و مؤاخذه ما ترسانید باز آنها در آیات ما شک و انکار کردند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٧ وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

و همانا البتّه مهمانانش را از او طلبیدند و ما چشمان آنها را محو (مسخ) کردیم پس بچشید عذاب مرا و انذار مرا

- ترجمه سلطانی

و همانا البتّه مهمانانش را از او طلبیدند و ما چشمان آنها را محو کردیم پس بچشید عذاب مرا و انذار مرا

- ترجمه راستین

و قوم از او مهمانانش را (که فرشتگانی زیبا بودند، بر سوء قصد) طلبیدند، ما هم چشم آنها را بی‌نور و نابینا کردیم (و گفتیم که) اینک عذاب قهر و انتقام مرا بچشید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٨ وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

و همانا البتّه عذابی مستقر [غیر زائل (رونده، عبور کننده) از آنها، در آنها] در بامدادان به آنها صبح کرد (هجمه کرد، صبح بخیر گفت)

- ترجمه سلطانی

و همانا البتّه عذابی مستقر (غیر زائل) در بامدادان به آنها صبح کرد (هجمه کرد، صبح بخیر گفت)

- ترجمه راستین

و شبی به صبحگاه رسید که (مرگ آمد و) عذاب دایم (دوزخ) گریبانشان گرفت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٩ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

پس [به آنها گفتیم:] بچشید عذاب مرا و بیم دادن‌‌های مرا [یعنی آنچه که به آن انذار شدید را]

- ترجمه سلطانی

پس بچشید عذاب مرا و بیم دادن‌های مرا

- ترجمه راستین

(و گفتیم) اینک عذاب قهر و انتقام مرا بچشید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٠ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

و همانا البتّه قرآن را برای یادآوری آسان کردیم پس آیا پند‌‌پذیری هست

- ترجمه سلطانی

و همانا البتّه قرآن را برای یادآوری آسان کردیم پس آیا پند‌پذیری هست

- ترجمه راستین

و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)