سورهٔ قمر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۵۵
نام‌های سوره:
قمر، إقتربت الساعة
تفسیر

٤١ وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

و همانا البتّه انذارات (هشدارها) به [فرعون و] آل فرعون آمد

- ترجمه سلطانی

و همانا البتّه انذارات (هشدارها) به آل فرعون آمد

- ترجمه راستین

و بر ارشاد فرعونیان هم رسول و آیات الهی آمد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٢ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

آیات [نه‌‌گانهٔ ما یا آیات آفاقی و انفسی ما، یا آیات عظمای (رسولان)] ما را همگی را دروغ شمردند پس آنان را همچون گرفتن غالبی مقتدر گرفتیم

- ترجمه سلطانی

آیات (نه‌گانهٔ) ما را همگی را دروغ شمردند پس آنان را همچون گرفتن غالبی مقتدر گرفتیم

- ترجمه راستین

آنها همه آیات ما را تکذیب کردند، ما هم به قهر و اقتدار خود از آنها سخت مؤاخذه کردیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٣ أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ

[ای قریش یا ای اهل مکّه، یا ای عرب، یا ای مردم] آیا کفّار شما بهتر از ایشان (هالکان گذشته) هستند یا در کتاب‌‌های آسمانی برائتی دارید؟

- ترجمه سلطانی

آیا کفّار شما بهتر از ایشان هستند یا در کتاب‌های آسمانی برائتی دارید؟

- ترجمه راستین

آیا کفار شما (مکّیان) بهتر (و قوی‌تر) از آن امم گذشته‌اند یا شما را برائت و امانی در کتب (آسمانی از عذاب خدا) هست؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٤ أَمْ يَقُـولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

یا [بلکه آیا آنها به جماعت خود و عصابت (دسته، جمعیّت، دوز و کلک) خود اعتماد می‌‌کنند و] می‌‌گویند ما جمیع منتصر (پیروز، یاری دهنده به یکدیگر) هستیم

- ترجمه سلطانی

یا می‌گویند ما جمیع منتصر (پیروز، یاری دهنده به یکدیگر) هستیم

- ترجمه راستین

بلکه می‌گویند: ما با هم مجتمع و بسیاریم و پیروزیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٥ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

[این] جمع بزودی شکست خواهند خورد [اگرچه بر جماعتشان اتّکال کننده باشند] و پشت می‌‌کنند

- ترجمه سلطانی

(این) جمع بزودی شکست خواهند خورد و پشت می‌کنند

- ترجمه راستین

به زودی آن جماعت (در جنگ بدر) شکست خورده و به جنگ پشت کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٦ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ

بلکه ساعت (قیامت یا مرگ) موعد آنها [و کسانی] است [که در دنیا عذابی به عنوان نمونه از عذاب ساعت دارند] و (حال آنکه) ساعت هولناک‌‌تر (شدیدتر) و تلخ‌‌تر است

- ترجمه سلطانی

بلکه ساعت موعد آنها است و (حال آنکه) ساعت هولناک‌تر و تلخ‌تر است

- ترجمه راستین

بلکه ساعت قیامت وعده‌گاه آنهاست و آن روزی بسیار سخت‌تر و ناگوارتر (از روز بدر) است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٧ إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

همانا مجرمین [در دنیا] در گمراهی و [در آخرت] در جنون هستند

- ترجمه سلطانی

همانا مجرمین در گمراهی و در جنون هستند

- ترجمه راستین

البته بدکاران عالم (در دنیا) به گمراهی و (در آخرت) در آتش سوزان دوزخند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٨ يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

روزی که بر رویشان در آتش کشیده می‌‌شوند، بچشید مسّ کردن شعله را

- ترجمه سلطانی

روزی که بر رویشان در آتش کشیده می‌شوند، بچشید مسّ کردن شعله را

- ترجمه راستین

روزی که آنها را به رو در آتش دوزخ کشند (و گویند) اینک الم جهنم را بچشید!

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٩ إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

همانا ما هر چیزی را، آن را به اندازه (قدری مخصوص) خلق کردیم

- ترجمه سلطانی

همانا ما هر چیزی را، آن را به اندازه خلق کردیم

- ترجمه راستین

ما هر چه آفریدیم به اندازه آفریدیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۲۷
سوره قمر
حزب ۱۰۶

٥٠ وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

و امر ما [در خلق عالم و جمیع آنچه که در آن است در آسانی و سرعت] جز [فعلهٔ] واحدی مانند نگاه سریع با چشم نیست

- ترجمه سلطانی

و امر ما مگر (فعلهٔ) واحدی مانند نگاه سریع با چشم نیست

- ترجمه راستین

و فرمان ما (در همه عالم) یکی است (و هیچ تبدیل‌پذیر نیست چه در امر ایجاد و چه در کار معاد، و در سرعت) به مانند چشم به هم زدنی انجام یابد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)