سورهٔ الرحمن آیه ۲۷

تفسیر


جزء ۲۷
سوره الرحمن
حزب ۱۰۷

متن عربی آیه

٢٧ وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

ترجمه‌ها

و وجه دارای جلال و اکرام پروردگارت باقی می‌ماند {زیرا وجود اصلاً فناء و عدم قبول نمی‌کند، وگرنه اتّصاف شیء به ضدّ آن لازم می‌آمد و جز این نیست که موجودات بحسب حدود خود عدم و فناء را قبول می‌کنند نه بحسب وجودات خود، و از اینجا استنباط می‌شود که وجودات همگی ظهور حقّ اوّل هستند، و بحسب حقیقت خویش غیر قابل بر فناء هستند، و استنباط می‌شود که همگی متقوّم به وجود حقّ واجب تعالی شأنه هستند}

و وجه دارای جلال و اکرام پروردگارت باقی می‌ماند

و زنده ابدی ذات خدای با جلال و عظمت توست.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَيَبْقَى
و باقی می‌ماند
وَجْهُ
ذات، روی
رَبِّكَ
پروردگار تو
ذُو
صاحب
الْجَلَالِ
شکوه
وَالْإِكْرَامِ
و فضل و کرم