سورهٔ الرحمن

محل نزول:   مدینه
تعداد کل آیات: ۷۸
نام‌های سوره:
الرحمن، عروس قرآن، آلاء
تفسیر

١١ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

که در آن میوه‌ها هست و نخل و خرمای غلاف‌دار

- ترجمه سلطانی

که در آن میوه‌ها هست و نخل و خرمای غلاف‌دار

- ترجمه راستین

که در آن میوه‌های گوناگون و نخل خرمای با پوشش برگ و شکوفه و غلاف است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٢ وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

و دانهٔ کاه‌دار و ریحان

- ترجمه سلطانی

و دانهٔ کاه‌دار و ریحان

- ترجمه راستین

و هم حبوبات متنوع که دارای برگ و گل است و نیز ریاحین است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدامین نعمت‌های پروردگارتان را تکذیب می‌کنید؟!

- ترجمه سلطانی

پس کدامین نعمت‌های پروردگارتان را تکذیب می‌کنید؟!

- ترجمه راستین

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٤ خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

انسان را مانند سبوها (سفال‌ها) از گِل خلق کرد

- ترجمه سلطانی

انسان را مانند سبوها (سفال‌ها) از گِل خلق کرد

- ترجمه راستین

انسان را خدا از خشک گلی مانند گل کوزه گران (بدین حسن و زیبایی) آفرید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٥ وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

و جان (جنّ، ابو الجنّ) را از آمیخته‌ای از آتش [خالصه از دود] خلق کرد

- ترجمه سلطانی

و جان (جن، ابو الجن) را از آمیخته‌ای از آتش خلق کرد

- ترجمه راستین

و جنّیان را از رخشنده شعله آتش خلق کرد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدامین نعمت‌های پروردگارتان را تکذیب می‌کنید

- ترجمه سلطانی

پس کدامین نعمت‌های پروردگارتان را تکذیب می‌کنید

- ترجمه راستین

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۲۷
سوره الرحمن
حزب ۱۰۷

١٧ رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

پروردگار دو مشرق {مراد مشرق آفتاب در تابستان و مشرق آن در زمستان است} و پروردگار دو مغرب {به همچنین}

- ترجمه سلطانی

پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب

- ترجمه راستین

آن خدایی که آفریننده دو مشرق و دو مغرب است (یکی مشرق و مغرب تابستان مطلع سرطان، و یکی زمستان مطلع جدی).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٨ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدامین نعمت‌های پروردگارتان را تکذیب می‌کنید

- ترجمه سلطانی

پس کدامین نعمت‌های پروردگارتان را تکذیب می‌کنید

- ترجمه راستین

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٩ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

دو دریا [عذب (شیرین) فرات (گوارا) و ملح (شور) اجاج (تلخ) یا دریای فاعلیّت و دریای قابلیّت و مَظهر آن دو و مُظهر آن دو علیّ (ع) و فاطمه (ع) هستند] را رها کرد که آن دو [بدون امتزاجی (آمیخته شدنی) به هم] تلاقی می‌کنند

- ترجمه سلطانی

دو دریا (شیرین گوارا و تلخ شور) را رها کرد که آن دو (به هم) تلاقی می‌کنند

- ترجمه راستین

اوست که دو دریا (ی آب شور و گوارا) را به هم در آمیخت تا به هم برخورد کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٠ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

بین آن دو برزخی (حائلی) هست که [هیچیک از] آن دو بر هم غلبه نمی‌کنند

- ترجمه سلطانی

بین آن دو برزخی (حائلی) هست که آن دو بر هم غلبه نمی‌کنند

- ترجمه راستین

و میان آن دو دریا برزخ و فاصله‌ای است که تجاوز به حدود یکدیگر نمی‌کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)