سورهٔ واقعه

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۹۶
نام‌های سوره:
واقعه
تفسیر

٨١ أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

شما ادهان (ظاهر کردن خلاف باطن، غش کردن، خوار داشتن) کننده‌اید [یعنی خلاف آنچه که در قلبتان هست را اظهار می‌کنید]

- ترجمه سلطانی

شما ادهان (ظاهر کردن خلاف باطن، غش کردن، خوار داشتن) کننده‌اید

- ترجمه راستین

آیا با این سخن (آسمانی) باز انکار و نفاق می‌ورزید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٢ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

و روزی خود [یعنی رزق انسانی خود را که همان حظّ شما از قرآن و استمداد حیات انسانیّت از آن است] را قرار می‌دهید که شما تکذیب کنید

- ترجمه سلطانی

و روزی خود را قرار می‌دهید که شما تکذیب کنید

- ترجمه راستین

و بهره خود را تکذیب آن قرار می‌دهید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٣ فَلَـوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

و اگرچه آنوقت [ارواح یا انفاس] به حلقوم می‌رسد

- ترجمه سلطانی

و اگرچه آنوقت (ارواح یا انفاس) به حلقوم می‌رسد

- ترجمه راستین

پس چرا هنگامی که جان کسی به گلو رسد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٤ وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

و شما در این هنگام [به احوال خود و خروج ارواحتان] نظر می‌کنید [یا به حال محتضران و خروج ارواحشان نظر می‌کنید و لکن علاج آنها و ردّ (برگرداندن) ارواحشان برای شما ممکن نمی‌شود]

- ترجمه سلطانی

و شما در این هنگام (به احوال خود و ارواحتان) نظر می‌کنید

- ترجمه راستین

و شما وقت مرگ (بر بالین آن مرده حاضرید و او را) می‌نگرید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٥ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ

و (حال آنکه) ما از شما به او (محتضر) نزدیک‌تریم و لکن شما [ما را یا قرب ما را] نمی‌بینید

- ترجمه سلطانی

و (حال آنکه) ما از شما به او (محتضر) نزدیک‌تریم و لکن شما نمی‌بینید

- ترجمه راستین

و ما به او از شما نزدیکتریم لیکن شما بصیرت ندارید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٦ فَلَـوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

پس چرا اگر بدون دین [یعنی بدون جزاء یا بدون محاسب، یا غیر مملوک] می‌بودید

- ترجمه سلطانی

پس چرا اگر بدون دین (جزا) می‌بودید

- ترجمه راستین

پس چرا اگر حیات به دست شما و طبیعت است و شما را آفریننده‌ای نیست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٧ تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

آن (روح) را بر نمی‌گردانید اگر [در تکذیب کردنتان که نه ثوابی هست و نه عقابی و نه جزائی و نه خدایی] راستگو می‌باشید

- ترجمه سلطانی

آن (روح) را بر نمی‌گردانید اگر راستگو می‌باشید

- ترجمه راستین

روح را دوباره به بدن مرده باز نمی‌گردانید اگر راست می‌گویید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٨ فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

و امّا اگر [متوفّی] از مقرّبین [یعنی سابقین] باشد

- ترجمه سلطانی

و امّا اگر (متوفّی) از مقرّبین (یعنی سابقین) باشد

- ترجمه راستین

پس (بدانید آن که بمیرد) اگر از مقربان درگاه خداست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٩ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

پس روح (آسایش) و ریحان و جنّت نعیم دارد

- ترجمه سلطانی

پس روح (آسایش) و ریحان و جنّت نعیم دارد

- ترجمه راستین

آنجا در آسایش و نعمت و بهشت ابدی است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩٠ وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

و اگر از اصحاب یمین باشد {یمین عالم ارواح است، و اصحاب یمین آنهایی هستند که در توجّه یا اتّصال به عالم ارواح طیّبه متمکّن شده‌اند، و توجّه یا اتّصال به عالم ارواح طیّبه حاصل نمی‌شود مگر با ولایت حاصله به بیعت خاصّهٔ ولویّه}

- ترجمه سلطانی

و اگر از اصحاب یمین باشد

- ترجمه راستین

و اگر از اصحاب یمین است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)