متن عربی آیه
١٩ وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
ترجمهها
و مانند کسانی نباشید که [بطور مطلق] خداوند را فراموش کردهاند [و عملى برای فردا نمیکنند، یا مانند کسانی نباشید که در آنچه که برای آخرت عمل میکنند خداوند را فراموش کردهاند و آن را از حیثی که نمیفهمند برای دنیا قرار میدهند] پس انفس آنها، آنها را [که همان جهات الهیّهٔ آنها و لطیفهٔ انسانیّهٔ آنان است] فراموش کرد [و آنچه که انجام میدهند را انجام نمیدهند مگر برای انفس حیوانی خود، نه برای انفس انسانیشان، و کسانی که سعیشان در حیات دنیا را گم کردهاند و آنها میپندارند که آنها کار خوبی میکنند در آخرت از جهت اعمال زیانکارترین هستند، یا که امامشان که او نفسیّت انفسشان است را فراموش کردهاند و با نسیان امام جز وبال و خسران (زیان) برای انسان نیست]، آنان خود فاسق هستند [گویی در مقام تعلیل فرموده است: شما را از مماثلت (همانند بودن) با آنها نهی کردیم برای اینکه در قیامت فراموش کنندگان بر انفس خود و متّقین مساوی نمیشوند برای اینکه فراموش کنندگان اصحاب آتشند و متّقین اصحاب جنّت هستند]
و مانند کسانی نباشید که خداوند را فراموش کردهاند پس انفس آنها، آنها (جهات انسانی) را فراموش کرد، آنان خود فاسق هستند
و مانند آنان نباشید که به کلی خدا را فراموش کردند، خدا هم (حظّ روحانی و بهره ابدی) نفوس آنها را از یادشان برد، آنان به حقیقت بدکاران عالمند.
لغات
(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)