سورهٔ حشر آیه ۲

تفسیر


جزء ۲۸
سوره حشر
حزب ۱۰۹

متن عربی آیه

٢ هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَاأُولِي الْـأَبْصَارِ

ترجمه‌ها

او کسی است که کسانی از اهل کتاب که کفر ورزیدند را برای اوّلین حشر (کوچ دادن جمعی) از دیارشان اخراج کرد {حشر اخراج جمعی از مکانی به مکانی دیگر است و معنی می‌‌دهد در اوّلین حشر مؤمنین را به سوی آنها، آنان را برای جنگ بیرون آورد، یا در اوّلین حشرشان برای جنگ کردن از قلعه‌‌هایشان، یا به خاطر حشر اوّل آنان به سوی شام یا به سوی خیبر و حشر دوّم آنها به سوی قیامت یا به سوی شام، یا وقت ظهور قائم (ع) از شام، یا به سوی قیامت از شام، یا معنی می‌‌دهد در اوّل حشر و جلائی (ترک وطنی) که در زمان رسول (ص) و بعد از آن جلائی و حشری برای غیر آنان بر دست رسول (ص) واقع شد} گمان نکردید که خارج می‌‌شوند و آنها گمان کردند که قلعه‌‌هایشان برای آنها مانع آنها از [بأس (سختگیری، عذاب)] خداوند است پس خداوند از جایی که نمی‌‌پنداشتند [عذابش را یا بأسش را] به آنها آورد [یا خلیفه‌‌اش نزد آنها آمد] و در دل‌‌هایشان ترس افکند بطوریکه [بنی نضیر] خانه‌‌هایشان را با دستان خود و با دستان مؤمنین خراب می‌‌کردند پس ای دارندگان بصیرت عبرت بگیرید {اعتبار (عبرت گرفتن) عبارت از این است که شخص به امر نیکی یا به امر قبیحی نظر کند و اینکه به عاقبت آن و آنچه که بر آن مترتّب می‌‌شود نظر کند سپس نظر را به خودش معطوف نماید و از قبیح خودداری نماید و در نیکی رغبت نماید}

او کسی است که کسانی از اهل کتاب که کفر ورزیدند را برای اوّلین حشر (کوچ دادن جمعی) از دیارشان اخراج کرد گمان نکردید که خارج می‌شوند و آنها گمان کردند که قلعه‌هایشان برای آنها مانع آنها از خداوند است پس خداوند از جایی که نمی‌پنداشتند (عذابش را) به آنها آورد و در دل‌هایشان ترس افکند بطوریکه خانه‌هایشان را با دستان خود و با دستان مؤمنین خراب می‌کردند پس ای دارندگان بصیرت عبرت بگیرید

اوست خدایی که کافران اهل کتاب را (یعنی یهود بنی نضیر را که به مکر، قصد قتل پیغمبر صلّی اللّه علیه و آله کردند) برای اولین بار همگی را از دیارشان بیرون کرد و هرگز شما مسلمین گمان نمی‌کردید که آنها از دیار خود بیرون روند و آنها هم حصارهای محکم خود را نگهبان خود از (قهر و انتقام) خدا می‌پنداشتند تا آنکه (عذاب) خدا از آنجا که گمان نمی‌بردند بدانها فرا رسید و در دلشان (از سپاه اسلام) ترس افکند تا به دست خود و به دست مؤمنان خانه‌هاشان را ویران می‌کردند، پس ای هوشیاران عالم پند و عبرت گیرید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

هُوَ
او
الَّذِي
کسی که
أَخْرَجَ
بیرون کرد
الَّذِينَ
کسانی که
كَفَرُوا
کفر ورزیدند
مِنْ
از
أَهْلِ
اهل
الْكِتَابِ
کتاب
مِن
از
دِيَارِهِمْ
محل زندگی‌شان
لِأَوَّلِ
برای اولین گردهمایی
الْحَشْرِ
برای اولین گردهمایی
مَا
گمان نکردید
ظَنَنتُمْ
گمان نکردید
أَن
که
يَخْرُجُوا
بیرون روند
وَظَنُّوا
و پنداشتند
أَنَّهُم
همانا ایشان
مَّانِعَتُهُمْ
محافظ ایشان، مدافع ایشان
حُصُونُهُم
قلعه هایشان
مِّنَ
از
اللَّهِ
خداوند
فَأَتَاهُمُ
پس سراغشان آمد
اللَّهُ
خداوند
مِنْ
از
حَيْثُ
هرجا
لَمْ
گمان نکردند
يَحْتَسِبُوا
گمان نکردند
وَقَذَفَ
و افکند
فِي
در
قُلُوبِهِمُ
دل‌هایشان
الرُّعْبَ
وحشت
يُخْرِبُونَ
خراب می‌کنند
بُيُوتَهُم
خانه هایشان را
بِأَيْدِيهِمْ
با دست‌های خودشان
وَأَيْدِي
و دستان
الْمُؤْمِنِينَ
مؤمنان
فَاعْتَبِرُوا
پس عبرت بگیرید
يَاأُولِي
صاحبان
الْأَبْصَارِ
بینش