سورهٔ انعام آیه ۱۴۸

تفسیر


جزء ۸
سوره انعام
حزب ۳۰

متن عربی آیه

١٤٨ سَيَقُـولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَتَّى ذَاقُوا بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ

ترجمه‌ها

کسانی که شرک ورزیدند بزودی خواهند گفت: اگر خداوند می‌‌خواست ما و نه پدرانمان شرک نمی‌‌ورزیدیم و چیزی را حرام نمی‌‌کردیم کسانی که قبل از آنها بودند [نیز] این‌‌چنین [مثل تکذیب کردن اینان تو را] تکذیب کردند تا آنکه سختگیری ما را چشیدند، بگو: آیا علمی [یا برهانی بر دعویتان] نزد شما هست؟ پس آن را برای ما خارج (آشکار) سازید، شما جز از گمان پیروی نمی‌‌کنید و اینکه شما جز حدس نمی‌‌زنید [یعنی نسبت به مدّعایتان در خودتان علمی ندارید]

کسانی که شرک ورزیدند بزودی خواهند گفت: اگر خداوند می‌خواست ما و نه پدرانمان شرک نمی‌ورزیدیم و چیزی را حرام نمی‌کردیم کسانی که قبل از آنها بودند (نیز) این‌چنین تکذیب کردند تا آنکه سختگیری ما را چشیدند، بگو: آیا علمی نزد شما هست؟ پس آن را برای ما خارج (آشکار) سازید، شما جز از گمان پیروی نمی‌کنید و اینکه شما جز حدس نمی‌زنید

آنان که شرک آوردند خواهند گفت: اگر خدا می‌خواست ما و پدرانمان مشرک نمی‌شدیم و چیزی را حرام نمی‌کردیم. بدین گفتار، پیشینیان ایشان نیز تکذیب (رسل) کردند تا آنکه طعم عذاب ما را چشیدند. بگو: آیا شما بر این سخن مدرک قطعی دارید تا به ما ارائه دهید؟همانا شما پیروی جز از خیالات باطل نمی‌کنید و جز به گزافه و دروغ سخن نمی‌گویید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

سَيَقُولُ
به زودی می‌گویند
الَّذِينَ
کسانی که
أَشْرَكُوا
شرک ورزیدند
لَوْ
اگر
شَاءَ
می‌خواست
اللَّهُ
خداوند
مَا
شرک نمی‌آوردیم
أَشْرَكْنَا
شرک نمی‌آوردیم
وَلَا
و نه
آبَاؤُنَا
پدرانمان
وَلَا
و حرام نمی‌کردیم
حَرَّمْنَا
و حرام نمی‌کردیم
مِن
از
شَيْءٍ
چیزی
كَذَلِكَ
این چنین
كَذَّبَ
تکذیب کرد
الَّذِينَ
کسانی که
مِن
از
قَبْلِهِمْ
قبل ایشان
حَتَّى
تا این که
ذَاقُوا
چشیدند
بَأْسَنَا
عذاب ما
قُلْ
بگو
هَلْ
آیا
عِندَكُم
نزد شما
مِّنْ
از
عِلْمٍ
آگاهی
فَتُخْرِجُوهُ
تا بیرون بیاورید آن را
لَنَا
برای ما
إِن
ان نافیه
تَتَّبِعُونَ
پیروی می‌کنید
إِلَّا
مگر
الظَّنَّ
گمان
وَإِنْ
و نیستید
أَنتُمْ
شما
إِلَّا
مگر
تَخْرُصُونَ
دروغ می‌گویید