سورهٔ ممتحنه آیه ۴

تفسیر


جزء ۲۸
سوره ممتحنه
حزب ۱۱۰

متن عربی آیه

٤ قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَـوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

ترجمه‌ها

همانا در ابراهیم و کسانی که با او بودند برای شما الگوی خوبی [یعنی اقتداء نیک یا خصلت نیک که شایسته است که به آن اقتداء شود] می‌‌باشد آنوقت که به قوم خود گفتند همانا ما از شما و از آنچه غیر از خداوند بندگی می‌‌کنید برائت جوینده‌‌ایم، از شما کفر (برائت) ورزیدیم (دوری گزیدیم) و دشمنی و بغض بین ما و شما بطور ابدی آشکار شد [یعنی بغض ما بر شما بغض برای خداوند است و بغض شما بر ما بغض برای شیطان است] تا آنکه به خدای یگانه ایمان بیاورید [و در این صورت عداوت، محبّت و الفت می‌‌گردد]، مگر قول ابراهیم به پدرش که حتماً برای تو طلب آمرزش می‌‌کنم و از [قِبل خداوند یا از رحمت یا از عذاب] خداوند، از چیزی برای تو مالک نیستم [ای] پروردگار ما، فقط بر تو توکّل کردیم و به تو برگشتیم و بازگشت (سرانجام) به تو است {توکّل جز با ترک نسبت دادن فعل به نفس نیست، و انابه در این صورت با ترک نسبت دادن صفات می‌‌باشد، و إِلَيْكَ الْمَصِير اشاره به فنای ذات است}

همانا در ابراهیم و کسانی که با او بودند برای شما الگوی خوبی می‌باشد آنوقت که به قوم خود گفتند همانا ما از شما و از آنچه غیر از خداوند بندگی می‌کنید برائت جوینده‌ایم، از شما کفر (برائت) ورزیدیم (دوری گزیدیم) و دشمنی و بغض بین ما و شما بطور ابدی آشکار شد تا آنکه به خدای یگانه ایمان بیاورید، مگر قول ابراهیم به پدرش که حتماً برای تو طلب آمرزش می‌کنم و از خداوند، از چیزی برای تو مالک نیستم (ای) پروردگار ما فقط بر تو توکّل کردیم و به تو برگشتیم و بازگشت (سرانجام) به تو است

برای شما مؤمنان بسیار پسندیده و نیکوست که به ابراهیم و اصحابش اقتدا کنید که آنها به قوم (مشرک) خود گفتند: ما از شما و بتهای شما که به جای خدا می‌پرستید به کلی بیزاریم، ما مخالف و منکر شماییم و همیشه میان ما و شما کینه و دشمنی خواهد بود تا وقتی که تنها به خدای یگانه ایمان آرید، الاّ آنکه ابراهیم به پدر (یعنی عموی) خود گفت: (اگر ایمان آری) من برای تو از خدا آمرزش می‌طلبم (که از شرک و عصیان گذشته تو درگذرد) و (هر گاه ایمان نیاوری) دیگر من بر نجات تو از (قهر و غضب) خدا هیچ کاری نتوانم کرد، بار الها، ما بر تو توکل کردیم و رو به درگاه تو آوردیم و بازگشت تمام خلق به سوی توست.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

قَدْ
البته
كَانَتْ
بود
لَكُمْ
برای شما
أُسْوَةٌ
سرمشق و الگو
حَسَنَةٌ
خوبی
فِي
در
إِبْرَاهِيمَ
ابراهیم
وَالَّذِينَ
و کسانی که
مَعَهُ
همراه او
إِذْ
هنگامی که
قَالُوا
گفتند
لِقَوْمِهِمْ
به قوم خود
إِنَّا
همانا ما
بُرَآءُ
گریزان‌ها، متنفر‌ها
مِنكُمْ
از شما
وَمِمَّا
و از آن چه
تَعْبُدُونَ
می‌پرستید
مِن
از
دُونِ
غیر
اللَّهِ
خداوند
كَفَرْنَا
منکریم، کافر شدیم
بِكُمْ
به شما
وَبَدَا
و نمایان شد
بَيْنَنَا
بین ما
وَبَيْنَكُمُ
و بین شما
الْعَدَاوَةُ
دشمنی
وَالْبَغْضَاءُ
و کینه
أَبَدًا
برای همیشه
حَتَّى
تا این که
تُؤْمِنُوا
ایمان بیاورید
بِاللَّهِ
به خداوند
وَحْدَهُ
تنها او
إِلَّا
مگر
قَوْلَ
سخن
إِبْرَاهِيمَ
ابراهیم
لِأَبِيهِ
به پدرش
لَأَسْتَغْفِرَنَّ
البته حتماً طلب آمرزش می‌کنم
لَكَ
برای تو
وَمَا
و اختیاری ندارم
أَمْلِكُ
و اختیاری ندارم
لَكَ
برای تو
مِنَ
از
اللَّهِ
خداوند
مِن
از
شَيْءٍ
چیز
رَّبَّنَا
پروردگار ما
عَلَيْكَ
بر تو
تَوَكَّلْنَا
توکل کردیم
وَإِلَيْكَ
و به سوی تو
أَنَبْنَا
بازگشتیم
وَإِلَيْكَ
و به سوی تو
الْمَصِيرُ
(آن) سرانجام