سورهٔ منافقون آیه ۸

تفسیر


جزء ۲۸
سوره منافقون
حزب ۱۱۱

متن عربی آیه

٨ يَقُـولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ

ترجمه‌ها

می‌‌گویند قطعاً اگر به مدینه مراجعت کنیم حتماً عزیزتر آنها، ذلیل‌‌تر را بیرون می‌‌کند {از خودشان به عزیزتر و از مؤمنین به ذلیل‌‌تر کنایه کرده‌‌اند} و (حال آنکه) عزّت فقط برای خداوند و برای رسولش و برای مؤمنین است و لکن منافقین نمی‌‌دانند [که عزّت دنیوی و اخروی برای خداوند و نزد خداوند و برای کسانی از حزب الله می‌‌باشد و اگرچه بحسب انظار ظاهری مغلوب می‌‌باشند]

می‌گویند قطعاً اگر به مدینه مراجعت کنیم حتماً عزیزتر آنها، ذلیل‌تر را بیرون می‌کند و (حال آنکه) عزّت فقط برای خداوند و برای رسولش و برای مؤمنین است و لکن منافقین نمی‌دانند

آنها (پنهانی با هم) می‌گویند: اگر به مدینه مراجعت کردیم البته اربابان عزّت و ثروت، مسلمانان ذلیل فقیر را از شهر بیرون کنند، و حال آنکه عزّت مخصوص خدا و رسول و اهل ایمان است (و ذلّت خاصّ کافران) ولیکن منافقان از این معنی آگه نیستند.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يَقُولُونَ
می‌گویند
لَئِن
البته اگر
رَّجَعْنَا
برگشتیم
إِلَى
به
الْمَدِينَةِ
شهر
لَيُخْرِجَنَّ
البته حتماً بیرون خواهد کرد
الْأَعَزُّ
گرامی تر
مِنْهَا
از آن
الْأَذَلَّ
خوارتر
وَلِلَّهِ
و برای خداوند
الْعِزَّةُ
عزت
وَلِرَسُولِهِ
و برای رسولش
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
و برای مؤمنین
وَلَكِنَّ
و لکن
الْمُنَافِقِينَ
منافقان
لَا
نمی‌دانند
يَعْلَمُونَ
نمی‌دانند