سورهٔ تغابن آیه ۸

تفسیر


جزء ۲۸
سوره تغابن
حزب ۱۱۱

متن عربی آیه

٨ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

ترجمه‌ها

پس [وقتی (قرار این است) که برانگیخته می‌شوید پس] ایمان بیاورید به خداوند [که به او برانگیخته می‌شوید] و رسول او [که طریق ایمان به او را به شما تعلیم می‌دهد] و نوری که نازل کردیم {و نور مُنزل همان ولایت علیّ (ع) است که با هر پیامبری به سرّ و با محمّد (ص) به سرّ و جهر (آشکار) بود، و نور آن است که به ذات خویش ظاهر و غیر خود را ظاهر می‌کند و این حقّ الوجود است، زیرا او به ذات خود ظاهر است به حیثی که آن قدیمی‌ترین بدیهیّات و اوّل مدرکات است، و معنی مُظهر اشیاء بودن آن، این است که شیئی از اشیاء ظهوری بر مدرکی از مدارک ندارد مگر به (سبب) وجود، و وجود ظاهر به ذات خود، مُظهر برای غیر خود، همان مشیّت است که آن فعل حقّ اوّل تعالی و اضافت او به اشیاء و همان ولایت مطلقه است که جمیع ولایات جزئیّه حِصص (حصّه‌ها، قسمت‌ها) از آن هستند، و هر موجودی به آن موجود و هر ظاهری به آن ظاهر است، و نور را به امام قبل اتّصال به امام تفسیر کرده‌اند، و آن ایمان داخل در قلب مؤمن با بیعت خاصّهٔ ولویّه است، و با این فعلیّت است که بر مؤمن سالک دقایق اخلاق او ظاهر می‌شود که آن باریک‌تر از مو و پنهان‌تر از راه رفتن مورچهٔ سیاه بر سنگ صاف در شب تاریک است، و مثل این شرک خفی بر او ظاهر می‌شود، و امثال این قبل آن برای او ظاهر نمی‌شد، و برای مثل این نور و این ظهور است که مؤمن گاهی خودش را بدتر از هر بدکاری و گناهکارتر از هر گناهکاری می‌بیند، و گاهی بر نفس خود به اشدّ بغض غضبناک می‌گردد، و برای مثل این ظهور است که دنیا برای او به عنوان زندان می‌گردد، این همان ظهور علمی و حالی وجدانی است، و گاهی امام با صورت ملکوتی نورانیش بر سینهٔ سالک ظاهر می‌شود و این ظهور همان ظهور قائم (ع) در عالم صغیر است و در این هنگام است که زمین وجود سالک به نور پروردگارش روشن می‌شود اشراقی (روشنایی) شدیدتر از اشراق زمین عالم کبیر با نور آفتاب و برای شدّت روشنایی در آن کجی و نه ناهمواری نمی‌بینی و در آنروز اخبارش را حدیث می‌کند و سنگینی‌هایش را خارج می‌کند پس بر شما است به اتّصال به این نور، که اگر امام با صورت ملکوتی خویش بر شما ظاهر نشود پس اقّلی از ظهور رذایل و خصایل به نور او و نه اقلّی از ادراک قبح رذایل سپس انزجار از آنها و ادراک حُسن خصایل سپس رغبت در آنها و طلب برای آنها برای شما نیست} و خداوند به آنچه که عمل می‌کنید آگاه است

پس به خداوند و رسول او و نوری که نازل کردیم ایمان بیاورید و خداوند به آنچه که عمل می‌کنید آگاه است

پس به خدا ایمان آرید و به رسول او و نور علم و حکمتی که (بندگان را در آیات قرآن) فرستاده‌ایم بگروید، و (بترسید که) خدا به هر چه کنید آگاه است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

فَآمِنُوا
پس ایمان بیاورید
بِاللَّهِ
به خداوند
وَرَسُولِهِ
و پیامبرش
وَالنُّورِ
و نوری که
الَّذِي
و نوری که
أَنزَلْنَا
نازل کردیم
وَاللَّهُ
و خداوند
بِمَا
به آن چه
تَعْمَلُونَ
انجام می‌دهید
خَبِيرٌ
آگاه