سورهٔ اعراف آیه ۱۷۶

تفسیر


جزء ۹
سوره اعراف
حزب ۳۵

متن عربی آیه

١٧٦ وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ذَّلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

ترجمه‌ها

و اگر می‌‌خواستیم حتماً او را به آنها [یعنی به آن آیات] بالا می‌‌بردیم و لکن او به زمین [طَبْع و بعد از آن به زمین طین (گل، خاک) برای قضای مشتهیاتی از آن] تمایل داشت و از هوایش پیروی کرد و مثل او [بعد از آنکه به زمین تمایل پیدا کرد در شدّت تعبش و کثرت حرکتش برای تحصیل مأمول (خواسته، آرزو شده) خود از زمین برای تسکین حرارت حرصش و عدم انتفاع در تسکین حرص] مانند مَثَل [آن] سگی است که چه بر آن حمله‌‌ور شوی لَه‌‌لَه می‌‌زند یا آن را ترک کنی [باز] له‌‌له می‌‌زند آن مَثل این مردمان است که آیات ما را تکذیب کرده‌‌اند [و هر مکذّب (دروغ بند) به آیات خداوند این مَثَل او است] پس این قصّه‌‌ها را [بر یهود و غیر آنها] قصّه کن راجی به اینکه آنها [در مآل (نتیجه، عاقبت) افعالشان و احوالشان] تفکّر کنند

و اگر میخواستیم حتماً او را به آن (آیات) بالا میبردیم و لکن او به زمین تمایل داشت و از هوایش پیروی کرد و مثل او مانند مَثَل (آن) سگی است که چه بر آن حمله‌ور شوی لَه‌لَه می‌زند یا آن را ترک کنی (باز) له‌له می‌زند آن مَثل این مردمان است که آیات ما را تکذیب کرده‌اند پس این قصّه‌ها را قصّه کن راجی به اینکه آنها تفکّر کنند

و اگر می‌خواستیم به آن آیات او را رفعت مقام می‌بخشیدیم، لیکن او به زمین (تن) فروماند و پیرو هوای نفس گردید، و در این صورت مثل و حکایت حال او به سگی ماند که اگر بر او حمله کنی و یا او را به حال خود واگذاری به عوعو زبان کشد. این است مثل مردمی که آیات ما را بعد از علم به آن تکذیب کردند. پس این حکایت بگو، باشد که به فکر آیند.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَلَوْ
و اگر
شِئْنَا
خواستیم
لَرَفَعْنَاهُ
بالا بردیم او را
بِهَا
به آن
وَلَكِنَّهُ
و لکن او
أَخْلَدَ
گرایید
إِلَى
به
الْأَرْضِ
زمین
وَاتَّبَعَ
و پیروی کرد
هَوَاهُ
هوای نفس خویش
فَمَثَلُهُ
پس مثال او
كَمَثَلِ
همانند
الْكَلْبِ
سگ
إِن
اگر
تَحْمِلْ
حمله کنی
عَلَيْهِ
بر او
يَلْهَثْ
زبان بیرون می‌آورد
أَوْ
یا
تَتْرُكْهُ
ترک کنی
يَلْهَث
زبان بیرون می‌آورد
ذَّلِكَ
این
مَثَلُ
حکایت
الْقَوْمِ
گروه
الَّذِينَ
کسانی که
كَذَّبُوا
نسبت دروغ دادند
بِآيَاتِنَا
به آیات ما
فَاقْصُصِ
پس نقل کن
الْقَصَصَ
داستان
لَعَلَّهُمْ
شاید (که) آنان
يَتَفَكَّرُونَ
بیندیشند