سورهٔ معارج

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۴۴
نام‌های سوره:
معارج، سأل سائل، واقع
صفحه قبلی | نمایش آیات ۴۱ الی ۴۴ (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

٤١ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

همانا ما البتّه قادریم بر اینکه [آنان را] به بهتر از آنها تبدیل کنیم [به اینکه آنها را ببریم و جمعی دیگر که بهتر از آنها می‌باشند را بدل از آنها قرار دهیم] و ما مغلوب (شکست خورده) نیستیم [اگر آن را اراده کنیم، یعنی بر آن قادریم و مانعی برای ما نیست و لکن ما آنها را برای حکمتی و مصلحتی اهمل (رها) کردیم]

- ترجمه سلطانی

همانا ما البتّه قادریم بر اینکه (آنان را) به بهتر از آنها تبدیل کنیم و ما مغلوب (شکست خورده) نیستیم

- ترجمه راستین

که به جای آنها خلقی بهتر از آنها بیافرینیم و هرگز کسی (به قدرت و قوت) بر ما سبقت نخواهد یافت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٢ فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

پس آنها را واگذار که [در اباطیل خود] فرو روند و بازی کنند تا آنکه روزی را که وعده داده می‌شوند ملاقات کنند

- ترجمه سلطانی

پس آنها را واگذار که فرو روند و بازی کنند تا آنکه روزی را که وعده داده می‌شوند ملاقات کنند

- ترجمه راستین

پس آنها را به کفر و ضلالت خود بگذار که به بازیچه دنیا دل بازند تا با روزی که وعده عذاب آنهاست رو به رو شوند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٣ يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ

روزی که از گورها (قبور) به سرعت (شتابان) خارج می‌شوند مانند اینکه آنها به سوی نُصُب (نصب شده‌ها، هر آنچه که به غیر خداوند عبادت شود) شتاب می‌کنند

- ترجمه سلطانی

روزی که از گورها شتابان خارج می‌شوند مانند اینکه آنها به سوی نُصُب (نصب شده‌ها، هر آنچه که به غیر خداوند عبادت شود) شتاب می‌کنند

- ترجمه راستین

آن روزی که به سرعت سر از قبرها برآورده، گویی به سوی بتها (و نتیجه پرستش غیر خدا) می‌شتابند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٤ خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

در آنروز [بزرگی] که [در دنیا] وعده داده شده بودند [و آن را انکار می‌کردند و از روی استهزاء می‌گفتند: اگر آنچه که می‌گویند حقّ باشد حتماً ما در قیامت بهتر از آنها در آن می‌باشیم] چشمانشان [برای خوف و دهشت] ترسیده است که ذلّت آنها را می‌پوشاند.

- ترجمه سلطانی

در آنروزی که وعده داده شده بودند چشمانشان ترسیده است که ذلّت آنها را می‌پوشاند.

- ترجمه راستین

در حالی که چشمهاشان (از هول و وحشت قیامت) به خواری فرو افتاده و ذلّت (کفر و عصیان) بر آنها احاطه کرده، این همان روزی است که به آنها وعده می‌دادند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)