سورهٔ مدثر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۵۶
نام‌های سوره:
مدثّر
نمایش آیات ۱ الی ۱۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم


١ يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

ای جامه بر خود پیچیده

- ترجمه سلطانی

ای جامه بر خود پیچیده

- ترجمه راستین

الا ای رسولی که خود را به لباس (حیرت و فکرت) در پیچیده‌ای.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢ قُمْ فَأَنذِرْ

[از خوابت، یا از التحاف (زیر لحاف بودن، زیر جامه بودن)ت یا از کثرات یا از طبعت] برخیز و [بندگان را از شیطان و از مساوی (بدی‌‌ها) نفس و از رذائل آن و از سخط (خشم) خداوند و عقوبات او] انذار کن {چون سزاوار می‌‌بود که رسول (ص) بین وحدت و کثرت به عنوان جامع بر آن دو واقع باشد به حیثی که جهت وحدت پوشیده نشود و حین اشتغال به کثرت به علائق کثرت آلوده نشود، و حین استغراق در وحدت از کثرت غافل نشود فرمود تعالی: «قُمْ» (برخیز) از اشتغال به کثرات و به جهت وحدت توجّه کن و بعد از آن انذار نما تا آنکه انذار تو جهت وحدت را از تو نبَرد}

- ترجمه سلطانی

برخیز و انذار کن

- ترجمه راستین

برخیز و به اندرز و پند، خلق را خدا ترس گردان.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

و [لکن] پروردگارت را پس بزرگ بدار [تا آنکه چیزی نبینی مگر آنکه خداوند را به عنوان محیط به آن ببینی]

- ترجمه سلطانی

و (لکن) پروردگارت را پس بزرگ بدار

- ترجمه راستین

و خدایت را به بزرگی و کبریایی یاد کن.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

و جامه‌‌ات را پس پاک کن {کنایه از تطهیر قلب از ادناس (کثافات) کثرات است زیرا بسیار است که با تلوّث ثیاب کنایه از تلوّث قلب و تعلّقات آن می‌‌شود}

- ترجمه سلطانی

و جامه‌ات را پس پاک کن

- ترجمه راستین

و لباس (جان و تن) خود را از هر عیب و آلایش پاک و پاکیزه دار.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

و از پلیدی پس دوری کن {و رِجز به معنی قذر (کثافت) و عبادت اوثان (بت‌‌ها) و عذاب و شرک است}

- ترجمه سلطانی

و از پلیدی پس دوری کن

- ترجمه راستین

و از ناپاکی (بت و بت‌پرستان) به کلی دوری گزین.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦ وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

و منّت مگذار که افزون طلبی [یعنی عطاء مکن با طلب (درخواست) کردن بر بیشتر از آنچه که به تو عطاء شد، یا بر بندگان با شمارش عطایایت بسیار منّت مگذار، یا با حسنات خویش به جهت افزون‌‌طلبی بر آنها بر خداوند منّت نگذار، یا آنچه که از نبوّت یا قرآن یا دین به تو عطاء شده بر مردم با افزون‌‌طلبی اجر از بندگان با آن منّت مگذار]

- ترجمه سلطانی

و منّت مگذار که افزون طلبی

- ترجمه راستین

و بر هر که احسان کنی ابدا منّت مگذار و عوض افزون مخواه.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧ وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

و برای پروردگارت پس [بر مشاقّ (سختی‌‌ها) تکلیف و اثقال (سنگینی‌‌های) نبوّت] صبر کن [یا بر اذیّت کردن قوم، یا بر محاربت (با هم جنگ کردن) عرب و عجم، یا بر طاعات و مصائب و از معاصی]

- ترجمه سلطانی

و برای پروردگارت پس (بر سختی تکالیف و سنگینی نبوّت) صبر کن

- ترجمه راستین

و برای خدایت صبر و شکیبایی پیش‌گیر.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨ فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

پس وقتی که در شیپور (صور) دمیده شود [در نفخهٔ (دمیدن) اوّل یا دوّم یا حین ظهور قائم (ع) دمیده شود]

- ترجمه سلطانی

پس وقتی که در شیپور دمیده شود

- ترجمه راستین

تا آن‌گاه که (هنگامه قیامت برپا شود و) در صور (اسرافیل) بدمند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩ فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

پس آنروز روز سختی است

- ترجمه سلطانی

پس آنروز روز سختی است

- ترجمه راستین

آن روز بسیار روز سختی است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٠ عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

بر کافران، نه آسان

- ترجمه سلطانی

بر کافران، نه آسان

- ترجمه راستین

کافران را هیچ گونه در آن راحتی و آسایش نیست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)