سورهٔ قیامه

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۴۰
نام‌های سوره:
قیامت، لا أقسم
تفسیر

٢١ وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

وآخرت را رها می‌کنید

- ترجمه سلطانی

وآخرت را رها می‌کنید

- ترجمه راستین

و به کلی کار آخرت را واگذارید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٢ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

در آنروز وجه‌هایی شاداب

- ترجمه سلطانی

در آنروز وجه‌هایی شاداب

- ترجمه راستین

آن روز رخسار طایفه‌ای (از شادی) بر افروخته و نورانی است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٣ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

نظر کننده به پروردگار [مضاف]شان هستند [برای ظهور ولایت و صاحب آن در آن روز، یا به ربّ مطلق خود برای ظهور آثار او یعنی ناظر به آثار او هستند، یا منتظر به ثواب پروردگار خود هستند]

- ترجمه سلطانی

نظر کننده به پروردگارشان هستند

- ترجمه راستین

و به چشم قلب جمال حق را مشاهده می‌کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٤ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

و در آنروز روی‌هایی در هم کشیده [یعنی عابس (ترشرو) یا عبوس (اخمو) شدید]

- ترجمه سلطانی

و در آنروز روی‌هایی در هم کشیده

- ترجمه راستین

و رخسار گروهی دیگر عبوس و غمگین است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٥ تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

گمان می‌برد که با آن [ستون] فقرات شکسته می‌شود

- ترجمه سلطانی

گمان می‌برد که با آن (ستون) فقرات شکسته می‌شود

- ترجمه راستین

که می‌دانند حادثه ناگواری در پیش است که پشت آنها را می‌شکند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٦ كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

چنین نیست وقتی که [نفس] به ترقوه‌ها برسد

- ترجمه سلطانی

چنین نیست وقتی که (نفس) به ترقوه‌ها برسد

- ترجمه راستین

چنین نیست (که منکران قیامت پنداشتند. باش تا) آن گاه که جانشان به گلو رسد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٧ وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ

و گفته شود: چه کسی ناجی [رافع (رفع کننده) بر تو از مهلکه‌ها] است؟

- ترجمه سلطانی

و گفته شود: چه کسی ناجی است؟

- ترجمه راستین

و (اهلش) گویند: کیست که چاره درد این بیمار تواند کرد؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٨ وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

و گمان می‌کند (می‌داند) که آن فراق [از دنیا] است

- ترجمه سلطانی

و گمان می‌کند که آن فراق (از دنیا) است

- ترجمه راستین

و بیمار خود یقین به مفارقت از دنیا کند (که ملک موت را به چشم ببیند).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٩ وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

و [از انتزاع (برکنده شدن) روح] ساق [پا] به ساق [پا] می‌پیچد [به عبارت دیگر شدّت هول (هراس) دنیا به شدّت هول آخرت می‌پیچد]

- ترجمه سلطانی

و ساق (پا) به ساق (پا) می‌پیچد

- ترجمه راستین

و ساقهای پا (از شدت غم عقبی و حسرت دنیا) به هم در پیچد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٠ إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

در آنروز به سوی پروردگارت رانده می‌شود

- ترجمه سلطانی

در آنروز به سوی پروردگارت رانده می‌شود

- ترجمه راستین

در آن روز خلق را به سوی خدا خواهند کشید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)