سورهٔ نبأ
نبأ، عمّ، عمّ یتسائلون، تساؤل، معصرات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
١ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
دربارهٔ چه از یکدیگر میپرسند [آنها بین خود از مبدء و صفات او و از قیامت و علامات آن، و از بعث و ثواب آن و عقاب آن سؤال میکردند، یا بعد آنکه رسول خدا (ص) به ولایت اشاره نمود از آن سؤال میکردند، زیرا آن نبأ عظیم (خبر بزرگ) است که اختلاف در آن واقع میشود، و اینکه آن نبأئی (خبری) است که شایسته است که مردم در ترک آن تهدید شوند، برای اینکه آن فارقهٔ (جدا کنندهٔ) بین اهل جنّت و آتش است زیرا قابل بر آن وقتی که در آخرت به آن میرسد بدون ریبی (تردیدی) در جنّت داخل میشود، و خارج از آن وقتی که با خروج از آن در آخرت خارج میشود در آتش داخل میشود] {زیرا اگر بندهای هفتاد خریفی (پاییزی) در زیر ناودان عبادت خداوند کند که شبهایش را قائم (نماز) روزهایش را روزه بدارد و ولایت علیّ بن ابی طالب (ع) را نداشته باشد البتّه خداوند او را بر دو سوراخ بینیاش در آتش اندازد}
- ترجمه سلطانیدربارهٔ چه از یکدیگر میپرسند
- ترجمه راستین(مردم) از چه خبر مهمی پرسش و گفتگو میکنند؟
- ترجمه الهی قمشهای٤ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
نباید [دربارهٔ آن اختلاف شود، زیرا آن امری است که نشاید که در آن اختلاف شود، یا دربارهٔ انکار مستفاد از اختلاف است زیرا اختلاف جز به اقرار برخی و انکار برخی نمیباشد]، بزودی [حین رفع حُجُب از دیدهها هنگام مرگ یا قیامت کبری] خواهند دانست
- ترجمه سلطانینباید (نشابد در آن اختلاف شود)، بزودی خواهند دانست
- ترجمه راستینچنین نیست (که منکران پنداشتهاند) به زودی (به وقت مرگ) خواهند دانست.
- ترجمه الهی قمشهای٦ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
[در جواب به این سؤال مقدّر که گوئی گفته شده: آیا خداوند برای بندگانش دلیلی بر ولایت قرار نداده؟ یا بر حشر و حساب و ثواب و عقاب؟ یا گفته شده: آیا برای آنان ولیّی قرار نداده؟ یا آیا برای آنان حشر و حسابی نمیباشد؟ آنگاه فرمود: چگونه برای آنها دلیلی بر آن قرار ندادهایم، یا چگونه آنان را مهمل گذاشتهایم و بعد رسول (ص) برای آنها رئیسی و امامی قرار ندادهایم؟! یا چگونه آنان را مهمل میگذاریم و آنها را بر نمیانگیزانیم و حال آنکه ما آنان را حینی که چیزی مذکور نبوده مهمل نگذاشتیم یا جمیع اسباب وجود آنان و اسباب بقای آنان را برای آنها قرار دادیم] آیا زمین را بستر قرار ندادیم
- ترجمه سلطانیآیا زمین را بستر قرار ندادیم
- ترجمه راستینآیا ما زمین را مهد آسایش خلق نگردانیدیم؟
- ترجمه الهی قمشهای٨ وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
و شما را [به صورت] زوجهایی (اصنافی، مذکّر و مؤنّث) خلق کردیم [تا آنکه بعضی شما به بعضی اُنس یابید و تا سکون یابید و تناسل ممکن شود، یا شما را به عنوان اصناف قرار دادیم تا همدیگر را بشناسید، و تا بعضی شما حاجت بعضی را رفع کند]
- ترجمه سلطانیو شما را (به صورت) زوجهایی (اصنافی، مذکّر و مؤنّث) خلق کردیم
- ترجمه راستینو شما را جفت (زن و مرد) آفریدیم.
- ترجمه الهی قمشهای