سورهٔ عبس

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۴۲
نام‌های سوره:
عبس، سَفره، صاخّه، أعمی، إبن أم مکتوم
نمایش آیات ۱ الی ۱۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم


جزء ۳۰
سوره عبس
حزب ۱۱۷

١ عَبَسَ وَتَوَلَّى

تُرُش (اخم) کرد و روی گرداند

- ترجمه سلطانی

تُرُش (اخم) کرد و روی گرداند

- ترجمه راستین

عبوس و ترشرو گشت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢ أَن جَاءَهُ الْأَعْمَى

که نابینا نزد او آمده

- ترجمه سلطانی

که نابینا نزد او آمده

- ترجمه راستین

چون آن مرد نابینا حضورش آمد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى

و تو چه می‌‌دانی شاید که او زکی (پاک) شود [یعنی تطهیر شود یا در اعمالش با کمال صلاح اصلاح کند، یا در دینش و ایمانش نمو کند]

- ترجمه سلطانی

و تو چه می‌دانی شاید که او پاک (تطهیر) شود

- ترجمه راستین

و تو چه می‌دانی ممکن است او مردی پارسا و پاکیزه صفات باشد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤ أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى

یا یاد آورد [یعنی متذکر شود که هنوز تزکیّه نکرده] آنگاه یادآوری به او نفع رساند [تا آنکه بعد اسلام آورد، یا حین مرگش به آن منتفع شود]

- ترجمه سلطانی

یا یاد آورد (متذکّر شود) آنگاه یادآوری به او نفع رساند

- ترجمه راستین

یا (به تعلیم رسول) به یاد خدا آید و ذکر حق او را سودمند افتد. (مراد عبد اللّه مکتوم است که چون حضور رسول برای تعلیم قرآن آمد جمعی از اکابر کفار قریش نزد حضرت بودند، حضرت از حرص بر ایمان و هدایت آنها به او توجه کامل نکرد و به صحبت مشغول بود و مرد متشخصی از امویان بر آن نابینا ترشرویی و اظهار انزجار نمود. بر نکوهش او و حرمت عبد اللّه این آیات نازل شد).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥ أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى

امّا کسی که [در مالش] مستغنی شده [یا از اسلام بی‌‌نیاز شده]

- ترجمه سلطانی

امّا کسی که مستغنی شده

- ترجمه راستین

اما آن که دارا (و مغرور دنیا) است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦ فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى

پس تو به او روی می‌‌آوری [یعنی تعرّض (چیزی را خواستن و به سوی آن رفتن) می‌‌کنی]

- ترجمه سلطانی

پس تو به او روی می‌آوری

- ترجمه راستین

تو به او توجه کنی (و حریص بر ایمان او باشی).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧ وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى

و (حال آنکه) بر [عهدهٔ] تو نیست که [غنی] مزکّی (پاک) نشود

- ترجمه سلطانی

و (حال آنکه) بر (عهدهٔ) تو نیست که پاک نشود

- ترجمه راستین

در صورتی که اگر او به پارسایی نپردازد بر تو تکلیفی نیست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨ وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَى

و امّا کسی که نزد تو آمد [در حالی که در طلب دین و ازدیاد ایمانش] سعی می‌‌کند

- ترجمه سلطانی

و امّا کسی که نزد تو آمد (در حالی که) سعی می‌کند

- ترجمه راستین

اما آن کس که (چون عبد اللّه مکتوم به شوق دل برای ذکر خدا) به سوی تو می‌شتابد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩ وَهُوَ يَخْشَى

و (در حالی که) او [در غیب از پروردگارش] می‌‌ترسد

- ترجمه سلطانی

و (در حالی که) او (در غیب از پروردگارش) می‌ترسد

- ترجمه راستین

و او مرد خدا ترس و با تقوایی است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٠ فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى

آنگاه تو از او غفلت می‌‌ورزی

- ترجمه سلطانی

آنگاه تو از او غفلت می‌ورزی

- ترجمه راستین

تو از توجه به او خود داری می‌کنی!

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)