سورهٔ عبس

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۴۲
نام‌های سوره:
عبس، سَفره، صاخّه، أعمی، إبن أم مکتوم
تفسیر

٢١ ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

سپس او را [از صورتی و فعلیّتی که شایسته است که طرح (دور انداختن) شود] میراند و او را [در صورتی دیگر] در قبر نهاد [تا که او را از جمیع صور با موت اختیاری یا اضطراری بمیراند سپس او را در قبر خاکی و در صور برزخی و مثالی قبر (دفن کردن) می‌‌نماید]

- ترجمه سلطانی

سپس او را میراند و او را در قبر نهاد

- ترجمه راستین

آن گاه (به وقت معین) او را بمیراند و به خاک قبر سپرد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٢ ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ

آنگاه وقتی که بخواهد او را [از قبرش] زنده می‌‌کند

- ترجمه سلطانی

آنگاه وقتی که بخواهد او را زنده می‌کند

- ترجمه راستین

و سپس هر وقت خواهد باز او را از قبر بر انگیزد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٣ كَلَّا لَـمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

چنین نیست، آنچه [از اخلاص عبادت و اتمام عبودیّت] که به او امر کرده را هنوز انجام نداده [تا آنکه آنچه که شهودش از نشر و حساب و عقاب تمنّا می‌‌کند را مشاهده کند، یا انسان هنوز آنچه که خدای تعالی از اوامر شرعی قالبی به او امر کرده است را انجام نداده تا آثار آلهت یا رسالت یا ولایت را مشاهده نماید]

- ترجمه سلطانی

چنین نیست، آنچه که به او امر کرده را هنوز انجام نداده

- ترجمه راستین

چنین نیست (که منکران معاد می‌پندارند) بشر کافر هنوز آنچه خدا امر کرده به جا نیاورده (تا سعادت ابد یابد).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٤ فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ

پس انسان باید [به اسباب و مسبّبات و چگونگی ترقّی آنها و ترتّب آنها و وصول آنها به غایات آنها نظر کند و مسبّبات آنها را مشاهده کند تا آنکه به علم الیقین بداند که آنها الهی دارند و اینکه برای او رسولی و امامی هست، و اینکه انسان در تقلّبات (دگرگونی‌‌ها) خود منتهی می‌‌شود به آنکه از قشرش و قالبش خارج می‌‌شود، و به لبّ (مغز) خود و قلب خود و به حساب خود و ربّ خود می‌‌رسد و از جملهٔ اسباب و مسبّبات باید] به طعام [صوری و معنوی] خویش نظر کند

- ترجمه سلطانی

پس انسان باید به طعام خویش نظر کند

- ترجمه راستین

آدمی باید به قوت و غذای خود به چشم خود بنگرد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٥ أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

همانا ما آب را با فرو ریختنی [عجیب که به قدر حاجت می‌‌باشد و زیاد نیست به حیثی که به او ضرر برساند و نه در غیر وقت حاجت است از ابرها] فرو ریختیم

- ترجمه سلطانی

همانا ما آب را با فرو ریختن فرو ریختیم

- ترجمه راستین

که ما آب باران فرو ریختیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٦ ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

سپس زمین را [با رویانیدن گیاهان و درختان] با شکافتنی [مناسب] شکافتیم

- ترجمه سلطانی

سپس زمین را (با رویانیدن گیاهان) با شکافتنی (مناسب) شکافتیم

- ترجمه راستین

آن گاه خاک زمین بشکافتیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٧ فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

و در آن حَبّی [یعنی گیاه دانه‌‌داری را] رویاندیم

- ترجمه سلطانی

و در آن حَبّی رویاندیم

- ترجمه راستین

و حبوبات برویانیدیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٨ وَعِنَبًا وَقَضْبًا

و انگور و سبزی را

- ترجمه سلطانی

و انگور و سبزی را

- ترجمه راستین

و باغ انگور و نباتاتی که هر چه بدروند باز بروید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٩ وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

و [درخت] زیتون و درخت خرما را

- ترجمه سلطانی

و زیتون و درخت خرما را

- ترجمه راستین

و درخت زیتون و نخل خرما.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٠ وَحَدَائِقَ غُلْبًا

و بستان‌‌های انبوه از درخت را

- ترجمه سلطانی

و بستان‌های انبوه از درخت را

- ترجمه راستین

و باغهای پر از درختان کهن.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)