سورهٔ تکویر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۲۹
نام‌های سوره:
تکویر، إذا الشمس کوّرت، کوّرت
نمایش آیات ۱ الی ۱۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم


جزء ۳۰
سوره تکویر
حزب ۱۱۷

١ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

وقتی که خورشید درهم بپیچد {و مراد از وقت تکویر خورشید وقت مرگ و ظهور آثار آخرت، یا وقت قیامت کبرا است}

- ترجمه سلطانی

وقتی که خورشید درهم بپیچد

- ترجمه راستین

هنگامی که آفتاب تابان تاریک شود.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢ وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ

و وقتی که ستارگان [با رفتن ضؤ (روشنایی) آنها] تیره شوند

- ترجمه سلطانی

و وقتی که ستارگان (با رفتن روشنایی آنها) تیره شوند

- ترجمه راستین

و هنگامی که ستارگان آسمان تیره شوند (و فرو ریزند).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣ وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

و وقتی که کوه‌‌ها [با اندکاک (متلاشی شدن) آنها و انتثار (پراکنده شدن) آنها] حرکت داده شوند

- ترجمه سلطانی

و وقتی که کوه‌ها (با متلاشی و پراکنده شدن) حرکت داده شوند

- ترجمه راستین

و آن گاه که گوهها به رفتار آیند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤ وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

و وقتی که شتران آبستن ده ماهه معطّل [بدون حارس مهمل گذاشته] شوند

- ترجمه سلطانی

و وقتی که شتران آبستن ده ماهه (بدون حارس) معطّل (مهمل گذاشته) شوند

- ترجمه راستین

و آن گاه که شتران ده ماهه آبستن را (که نزد عرب بسیار عزیز است) به کلی رها کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥ وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

و وقتی که وحوش جمع کرده شوند [یعنی وحوش عالم صغیر هنگام مرگ و وحوش عالم کبیر در قیامت]

- ترجمه سلطانی

و وقتی که وحوش جمع کرده شوند

- ترجمه راستین

و هنگامی که وحوش (و طیور نیز به عرصه قیامت) محشور شوند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦ وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

و وقتی که دریاها افروخته شوند

- ترجمه سلطانی

و وقتی که دریاها افروخته شوند

- ترجمه راستین

و هنگامی که دریاهای آب (چون آتش سوزان) شعله‌ور گردد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧ وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

و وقتی که نفوس [هر کدام با سنخ خود از انسان‌‌ها و شیاطین، یا با ملک، و حور العین و جنّ و شیاطین، یا هر کدام با بدن مناسب بر خود، یا هر کدام با جزای عمل خویش در آخرت] جفت شوند

- ترجمه سلطانی

و وقتی که نفوس (با سنخ خود) جفت شوند

- ترجمه راستین

و هنگامی که نفوس خلق همه با همجنس خود در پیوندند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨ وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

و آنگاه از دختر زنده به گور شده سؤال شود

- ترجمه سلطانی

و آنگاه از دختر زنده به گور شده سؤال شود

- ترجمه راستین

و هنگامی که از دختران زنده به گور شده باز پرسند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩ بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ

که به کدامین گناه کشته شد {و مقصود این است که از خود دختر زنده به گور شده یا از قاتلین دربارهٔ حال او (دختر) سؤال می‌‌شود}

- ترجمه سلطانی

که به کدامین گناه کشته شد

- ترجمه راستین

که (آن بی گناهان) به چه جرم و گناه کشته شدند؟!

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٠ وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

و وقتی که صحیفه‌‌ها باز شوند [یعنی صحف اعمال برای حساب و جزاء نشر شوند]

- ترجمه سلطانی

و وقتی که صحیفه‌ها (ی اعمال) باز شوند

- ترجمه راستین

و هنگامی که نامه اعمال خلق گشوده شود.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)