سورهٔ تکویر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۲۹
نام‌های سوره:
تکویر، إذا الشمس کوّرت، کوّرت
تفسیر

١١ وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

و وقتی که آسمان کنده شود [یعنی از موضع خود زایل شود]

- ترجمه سلطانی

و وقتی که آسمان کنده شود (از موضع خود زایل شود)

- ترجمه راستین

و هنگامی که آسمان را از جای بر کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٢ وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

و وقتی که جحیم شعله‌‌ور (افروخته) شود [تا آنکه به شدّت بر شدّتش افزون می‌‌شود]

- ترجمه سلطانی

و وقتی که جحیم شعله‌ور (افروخته) شود

- ترجمه راستین

و هنگامی که آتش دوزخ را سخت بیفروزند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣ وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

و وقتی که جنّت [به اهل آن برای دخول در آن] نزدیک شود [یا نزدیک شود تا مؤمنین آن را مشاهده کنند و سرور آنان افزون شود]

- ترجمه سلطانی

و وقتی که جنّت (به اهل آن) نزدیک شود

- ترجمه راستین

و هنگامی که بهشت را (به اهلش) نزدیک سازند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٤ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ

نفس بداند که چه حاضر کرده

- ترجمه سلطانی

نفس بداند که چه حاضر کرده

- ترجمه راستین

در آن هنگام (که روز قیامت است) هر نفسی هر آنچه بر خود حاضر کرده همه را بداند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٥ فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

و قسم [ن]می‌‌خورم [یا برای عدم حاجت به قسم قسم نمی‌‌خورم] به کواکب ناپیدا شونده [در افق یا تحت نور خورشید]

- ترجمه سلطانی

و قسم (ن)می‌خورم به کواکب ناپیدا شونده (در افق یا تحت نور خورشید)

- ترجمه راستین

چنین نیست (که منکران قرآن پندارند) قسم یاد می‌کنم به ستارگان باز گردنده.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٦ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

روان شوندگان پنهان شونده [متواری در بروج]

- ترجمه سلطانی

روان شوندگان پنهان شونده (متواری در بروج)

- ترجمه راستین

که به گردش آیند و در مکان خود رخ پنهان کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٧ وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

قسم به شب وقتی که رو آورد [یا برود، یعنی وقتی که پشت نماید یا رو کند]

- ترجمه سلطانی

قسم به شب وقتی که رو آورد (یا برود)

- ترجمه راستین

قسم به شب تار هنگامی که روی جهان را تاریک گرداند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٨ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

قسم به صبح وقتی که [چون تنفّس انسان] بر دمد

- ترجمه سلطانی

قسم به صبح وقتی که (چون تنفّس انسان) بر دمد

- ترجمه راستین

و قسم به صبح روشن وقتی که دم زند (و عالم را به روی خود بیفروزد).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٩ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

همانا آن (قرآن) البتّه قول رسولی بزرگوار (جبرئیل)

- ترجمه سلطانی

همانا آن البتّه قول رسولی بزرگوار (جبرئیل)

- ترجمه راستین

(قسم به این آیات) که همانا قرآن کلام رسول بزرگوار حق (جبرئیل) است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢٠ ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

دارای قوّت (منزلت) نزد دارندۀ عرش منزلت‌‌دار

- ترجمه سلطانی

دارای قوّت (منزلت) نزد دارندۀ عرش منزلت‌دار

- ترجمه راستین

که فرشته با قوّت و قدرت است و نزد خدای مقتدر عرش با جاه و منزلت است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)