سورهٔ اعلی

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۱۹
نام‌های سوره:
أعلی، سبح اسم ربک الأعلی، سبح
صفحه قبلی | نمایش آیات ۱۱ الی ۱۹ (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

١١ وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

ولی شخص شقی [و بدبخت‌تر]

- ترجمه سلطانی

ولی شخص شقی (و بدبخت‌تر)

- ترجمه راستین

و آن که شقی‌ترین مردم است از آن دوری گزیند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٢ الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى

که در آتش بزرگ [روز قیامت] فرو می‌رود [از یادآوری] دوری می‌کند

- ترجمه سلطانی

که در آتش بزرگ (روز قیامت) فرو می‌رود (از یادآوری) دوری می‌کند

- ترجمه راستین

همان کس که عاقبت به آتش بسیار سخت دوزخ در افتد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣ ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى

او نه [در آتش] می‌میرد و نه زنده است

- ترجمه سلطانی

او نه (در آتش) می‌میرد و نه زنده است.

- ترجمه راستین

و در آن دوزخ نه بمیرد (تا راحت شود) و نه زنده ماند (و برخوردار از زندگانی باشد).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٤ قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى

به تحقیق رستگار است هر که خود را پاک گرداند

- ترجمه سلطانی

به تحقیق رستگار است هر که خود را پاک گرداند

- ترجمه راستین

حقّا فلاح و رستگاری یافت آن کسی که تزکیه نفس کرد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٥ وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى

و خدای خود را یاد کند و به سوی او نماز [و نیاز] آورد [و بر زبان خود نام پروردگار خود را یا ربّ مضاف که ربّ ولایتی (پیغمبر یا جانشین او) باشد بیاورند و بر او درود بفرستند و اللّهم صلّ علیه یا صلوات الله علیه بگویند یا نام ربّ مطلق را یعنی اسم نقش قلبی او یا نام مثالی خیالی یا نام عینی او را به خاطر بیاورد و برای او نماز بخواند یا متوجّه وجه غیب بشود و رو به کمال رود یا آنکه نام خدای خود را به همان تکبیراتی که برای پیش از نماز عید رسیده ببرد سپس نماز عید را بجای آورد یا نام خدای خود را در تکبیرهٔ الاحرام افتتاحی نماز است ببرد و نماز خود را بدان شروع نماید یا نام ربّ مضاف را که امام است ببرد به این طریق که امام را پیش از شروع به نماز در جلو چشم خود آورده و او را شفیع قرار دهد سپس شروع به نماز کند که رسیده است که موقعی که می‌خواهی تکبیرهٔ الاحرام بگوئی پیغمبر را به خاطر بیاور و یکی از ائمّه را جلوی چشم قرار ده]

- ترجمه سلطانی

و خدای خود را یاد کند و به سوی او نماز (و نیاز) آورد

- ترجمه راستین

و به ذکر نام خدا به نماز و طاعت پرداخت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۳۰
سوره اعلی
حزب ۱۱۹

١٦ بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

ولی شما زندگی [مادّی و] دنیوی را ترجیح می‌دهید

- ترجمه سلطانی

ولی شما زندگی (مادّی و) دنیوی را ترجیح می‌دهید

- ترجمه راستین

(اما شما مردم از جهل و غفلت از پی این سعادت نروید) بلکه زندگانی دنیا را بگزینید و عزیز دارید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٧ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى

[در صورتی که] آخرت بهتر و باقی‌تر است

- ترجمه سلطانی

(در صورتی که) آخرت بهتر و باقی‌تر است

- ترجمه راستین

در صورتی که منزل آخرت بسی بهتر و پاینده‌تر (از دنیای چند روزه) است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٨ إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى

و این [موضوع] در کتاب‌های آسمانی پیشین

- ترجمه سلطانی

و این (موضوع) در کتاب‌های آسمانی پیشین

- ترجمه راستین

این گفتار به حقیقت در کتب پیشین ذکر شده.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٩ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى

[نیز مانند] کتاب ابراهیم و موسی [همچنین مذکور] است [یعنی این رستگاری که برای هر که تزکیّه کند و نام خدای خود را به خاطر آورد و نماز بخواند می‌باشد، یا بهتر بودن و باقی‌تر بودن آخرت در کتب آسمانی پیشینیان نیز همچون کتاب ابراهیم (ع) و موسی (ع) مذکور است].

- ترجمه سلطانی

(نیز مانند) کتاب ابراهیم و موسی (همچنین مذکور) است.

- ترجمه راستین

بخصوص در صحف ابراهیم و تورات موسی (مفصل بیان گردیده است).

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)