سورهٔ توبه
آیه ۱۱۱
متن عربی آیه
١١١ إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
ترجمهها
همانا خداوند از مؤمنین اموالشان و انفسشان را خرید به اینکه جنّت برای آنها باشد وعده بر آن در تورات و انجیل و قرآن [وعدهٔ] حقّ (ثابت) است {و این بیعت از زمان آدم (ع) تا زمان ظهور دولت خاتم (ص) سنّت قائمهٔ (سنّت پا برجا) بوده است، به حیثی که اهل هر دینی احدی را از اهل آن دین نمیشمرند مگر به بیعت با صاحب آن دین یا با کسی که او را برای اخذ بیعت از مردم نصب کرده و این بیعت شرایط و آداب مقرّرهٔ مکتومه نزد آنان داشته، و برای شرافت این بیعت و ضنّت (بخل ورزیدن به آن) به ابتذال آن نزد کسی که اهل (شایسته) بر آن نیست در هر دینی بعد از قوّت آن و رحلت صاحب آن و اختیار عامّه بر آن به اغراض فاسدهٔ آنها بر سبیل رسم و ملّت، مخفی میشده، چون این بیعت برای عدم امکان وصول به خداوند و به عقول جز با مظاهر بشری بدون توسّط (واسطهگری) این مظاهر نبوده، و همانا مظاهر یعنی انبیاء و خلفای آنان (ع) برای فنایشان در خداوند خصوصاً در وقت اخذ بیعت و اشتراء (خریدن) انفس و اموال، وجود آنها وجود خداوند است نه وجود انفسشان برای عدم نفسیّت برای آنها در این هنگام، و فعل آنها فعل خداوند است نه فعل انفسشان، و قاصران بیعت را جز با وسایط بدون نظر به ظاهر در آن نمیبینند، خدای تعالی فرمود: «همانا خداوند خرید» نه واسطههای بشری چنانکه بر قصورشان معتقد شدند، و در قول خود: «جز این نیست که با خداوند بیعت میکنند» تصریح کرد که خریدار همان خداوند است نه تو، و همچنین قول او: «دست خداوند بالای دست آنها است» یعنی دست خداوند است نه دست تو، چنانکه نزد قول او تعالی: «آیا ندانستهاند که این خداوند است که او توبه را از بندگانش قبول میکند» اشاره به این بیعت است، زیرا قبول توبه از اجزای این بیعت و مقدّمات آن است}، در راه خدا میجنگند و میکشند و کشته میشوند و چه کسی به عهد خود وفا کنندهتر از خداوند است پس به بیعتان که [با خدا به توسط مظاهرش] با او بیعت کردید شادمانی جویید و آن [بیع که بر دستان خلفای او بیعت کردید یا آن وعده] همان رستگاری بزرگ است
همانا خداوند از مؤمنین اموالشان و انفسشان را خرید به اینکه جنّت برای آنها باشد وعده بر آن در تورات و انجیل و قرآن (وعدهٔ) حقّ (ثابت) است، در راه خدا میجنگند و میکشند و کشته میشوند و چه کسی به عهد خود وفا کنندهتر از خداوند است پس به بیعتان که با او بیعت کردید شادمانی جویید و آن همان رستگاری بزرگ است
همانا خدا جان و مال اهل ایمان را به بهای بهشت خریداری کرده، آنها در راه خدا جهاد میکنند پس (دشمنان دین را) به قتل میرسانند و (یا خود) کشته میشوند، این وعده قطعی است بر خدا و عهدی است که در تورات و انجیل و قرآن یاد فرموده، و از خدا با وفاتر به عهد کیست؟پس از این معاملهای که کردید بسی شاد باشید که این به حقیقت سعادت و فیروزی بزرگ است.
لغات
(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)