سورهٔ توبه آیه ۱۲۰

تفسیر


جزء ۱۱
سوره توبه
حزب ۴۱

متن عربی آیه

١٢٠ مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِـحٌ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

ترجمه‌ها

برای اهل مدینه و کسانی از اعراب (بادیه نشینان) از اطراف آنها [از اهل شرق و غرب شایسته] نباشد که از رسول خدا تخلّف (سرپیچی) کنند [که او اصل در صدق است و صدق سایر صادقین فرع صدق او است] و نباید خودشان را [به سبب محبّت به خودشان یا در خودشان یا انفسشان] به نفس او رغبت (ترجیح) دهند، آن [عدم جواز تخلّف و رغبت] به (سبب) این است که در راه خدا تشنگی و نه سختی و نه مخمصه (گرسنگی، قحطی) به آنها نمی‌رسد و به قدمگاهی قدم نگذارند که کفّار را خشمناک کنند و [آسیب] رساندن از دشمن به آنها نمی‌رسد [یا از غلبه و قتل و اسارت و غارت آسیبی به دشمن نمی‌رسانند] مگر آنکه به (سبب) آن عمل صالحی برای آنها نوشته می‌شود [آنها به سبب اتّباعشان از رسول خدا (ص) نیکوکار هستند و] همانا خداوند پاداش نیکوکاران را ضایع نمی‌کند

برای اهل مدینه و کسانی از اعراب (بادیه نشینان) از اطراف آنها (شایسته) نباشد که از رسول خدا تخلّف (سرپیچی) کنند و نباید خودشان را به نفس او ترجیح دهند، آن به (سبب) این است که در راه خدا تشنگی و نه سختی و نه مخمصه (گرسنگی) به آنها نمی‌رسد و به قدمگاهی قدم نگذارند که کفّار را خشمناک کنند و (آسیب) رساندن از دشمن به آنها نمی‌رسد (یا آسیبی به دشمن نمی‌رسانند) مگر آنکه به (سبب) آن عمل صالحی برای آنها نوشته می‌شود همانا خداوند پاداش نیکوکاران را ضایع نمی‌کند

اهل مدینه و بادیه‌نشینان اطرافشان نباید هرگز از (همراهی) پیغمبر تخلف کنند و نه هرگز جان خود را از جان او عزیزتر شمارند، زیرا هیچ رنج تشنگی و خستگی و گرسنگی در راه خدا نکشند و هیچ قدمی در جایی که کفار را خشمگین کند ننهند و هیچ دستبردی به دشمنان نرسانند جز آنکه در مقابل هر یک از این رنج و آلام عمل صالحی در نامه اعمالشان نوشته شود که خدا هرگز اجر نیکوکاران را ضایع نخواهد گذاشت.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

مَا
شایسته نیست
كَانَ
شایسته نیست
لِأَهْلِ
برای مردم
الْمَدِينَةِ
مدینه
وَمَنْ
و هر کس
حَوْلَهُم
اطراف آنان
مِّنَ
از
الْأَعْرَابِ
بادیه نشینان
أَن
که
يَتَخَلَّفُوا
تخلف کنند
عَن
از
رَّسُولِ
رسول
اللَّهِ
خداوند
وَلَا
ودریغ ندارند
يَرْغَبُوا
ودریغ ندارند
بِأَنفُسِهِمْ
جانهای خودشان
عَن
از
نَّفْسِهِ
جان او
ذَلِكَ
این
بِأَنَّهُمْ
به این سبب که آنها
لَا
نمی‌رسد به آنها
يُصِيبُهُمْ
نمی‌رسد به آنها
ظَمَأٌ
تشنگی
وَلَا
و نه
نَصَبٌ
رنج و خستگی
وَلَا
و نه
مَخْمَصَةٌ
گرسنگی
فِي
در
سَبِيلِ
راه
اللَّهِ
خداوند
وَلَا
پای نمی‌نهند
يَطَئُونَ
پای نمی‌نهند
مَوْطِئًا
جای پا، قدمگاه
يَغِيظُ
خشمگین می‌کند
الْكُفَّارَ
کافران
وَلَا
و دست نمی‌یابند
يَنَالُونَ
و دست نمی‌یابند
مِنْ
از
عَدُوٍّ
دشمن
نَّيْلًا
دست یافتن
إِلَّا
مگر
كُتِبَ
مقرّر شد
لَهُم
برای آنان
بِهِ
به آن
عَمَلٌ
عمل
صَالِحٌ
صالح
إِنَّ
همانا
اللَّهَ
خداوند
لَا
تباه نمی‌کند
يُضِيعُ
تباه نمی‌کند
أَجْرَ
پاداش
الْمُحْسِنِينَ
نیکوکاران